Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eigentlich arbeitsplätze schaffen » (Allemand → Néerlandais) :

Infolge der Wirtschaftskrise leiden diese KMU unter einer Reihe zusätzlicher Ausgaben, obwohl sie eigentlich Arbeitsplätze schaffen sollten.

Als gevolg van de economische crisis heeft het mkb te lijden onder vele extra kosten en kan het geen nieuwe banen creëren.


8. betont, dass die Überwindung der Finanz-, Staatsschulden- und Wettbewerbsfähigkeitskrise nicht allein durch eine lockere Geldpolitik gelingen wird; betont daher, wie wichtig es ist, den Prozess tiefgreifender, ausgewogener und sozial nachhaltiger Strukturreformen fortzusetzen, um positive Ergebnisse in den Bereichen Wachstum und Beschäftigung zu erzielen; hebt in diesem Zusammenhang hervor, dass die EU nicht allein über die Kosten in den Wettbewerb treten kann, sondern sowohl auf nationaler als auch auf europäischer Ebene viel mehr in Forschung und Entwicklung, industrielle Entwicklung, Bildung und Kompetenzen sowie Ressourceneffizienz investieren muss; erinnert daran, dass das eigentliche ...[+++]

8. benadrukt dat de financiële, staatsschuld- en concurrentiecrisis niet enkel met een monetair beleid kan worden opgelost; benadrukt derhalve het belang van het voortzetten van het proces van diepgaande, uitgebalanceerde en sociaal duurzame structurele hervormingen om groei en werkgelegenheid te creëren; herhaalt in dit verband dat de EU niet op kosten alleen kan concurreren, maar veel meer moet investeren in onderzoek en ontwikkeling, industriële ontwikkeling, onderwijs en vaardigheden en het efficiënte gebruik van hulpbronnen, zowel op nationaal als op Europees niveau; herinnert eraan dat structurele hervormingen en verlaging van de overheids- en private schuld juist als hoofddoel moeten hebben om meer nadruk te kunnen leggen op belei ...[+++]


8. betont, dass die Überwindung der Finanz-, Staatsschulden- und Wettbewerbsfähigkeitskrise nicht allein durch eine lockere Geldpolitik gelingen wird; betont daher, wie wichtig es ist, den Prozess tiefgreifender, ausgewogener und sozial nachhaltiger Strukturreformen fortzusetzen, um positive Ergebnisse in den Bereichen Wachstum und Beschäftigung zu erzielen; hebt in diesem Zusammenhang hervor, dass die EU nicht allein über die Kosten in den Wettbewerb treten kann, sondern sowohl auf nationaler als auch auf europäischer Ebene viel mehr in Forschung und Entwicklung, industrielle Entwicklung, Bildung und Kompetenzen sowie Ressourceneffizienz investieren muss; erinnert daran, dass das eigentliche ...[+++]

8. benadrukt dat de financiële, staatsschuld- en concurrentiecrisis niet enkel met een monetair beleid kan worden opgelost; benadrukt derhalve het belang van het voortzetten van het proces van diepgaande, uitgebalanceerde en sociaal duurzame structurele hervormingen om groei en werkgelegenheid te creëren; herhaalt in dit verband dat de EU niet op kosten alleen kan concurreren, maar veel meer moet investeren in onderzoek en ontwikkeling, industriële ontwikkeling, onderwijs en vaardigheden en het efficiënte gebruik van hulpbronnen, zowel op nationaal als op Europees niveau; herinnert eraan dat structurele hervormingen en verlaging van de overheids- en private schuld juist als hoofddoel moeten hebben om meer nadruk te kunnen leggen op belei ...[+++]


KMU spüren die Auswirkungen politischer Maßnahmen in verschiedenen Bereichen – von der Steuer- und Finanzpolitik über Regulierungsfragen zur Bildung. Die KMU-Beauftragten sollen sie nun unterstützen, damit sie sich auf ihre eigentliche Aufgabe konzentrieren können: Wachstum und Arbeitsplätze schaffen.

Omdat kleine en middelgrote ondernemingen de gevolgen ondervinden van overheidsbeleid op diverse gebieden, of het nu gaat om belastingen, financiën, regelgeving of onderwijs, moeten de mkb-gezanten kleine ondernemingen helpen zich op hun kerntaken te concentreren om te kunnen gedijen en banen te kunnen scheppen.


Kurzum: ich bin der festen Überzeugung, dass das eigentliche Problem, worum es in Europa wirklich geht, nicht nur die Frage der Beschaffung von Fördermitteln als Selbstzweck ist; wir müssen versuchen, die Voraussetzungen zu schaffen, unter denen die am wenigsten begünstigten Arbeitnehmer ihren Arbeitsplatz selbst schaffen können.

Kortom, ik geloof ten stelligste dat het werkelijke probleem, wat er in Europa echt op het spel staat, is dat het niet alleen maar een kwestie is van het verschaffen van financiële middelen als doel op zich: we moeten proberen de voorwaarden te scheppen die de meest kansarme mensen in staat stellen hun eigen werkgelegenheid te creëren.


Das ist also das eigentliche Kerngeschäft. Hier reden wir über Dinge, die die Wirtschaft auf beiden Seiten um unnötige Kosten in Höhe von vielen, vielen Milliarden Euro entlasten werden – Geld, das dazu verwendet werden könnte, zu investieren, Arbeitsplätze zu schaffen und vernünftige Innovationen voranzutreiben.

We hebben het hier over zaken waarmee we de economie aan beide kanten van de oceaan vele, vele miljarden euro’s aan onnodige kosten kunnen besparen – geld dat geïnvesteerd zou kunnen worden of gebruikt voor het creëren van banen en het bevorderen van vernuftige innovaties.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eigentlich arbeitsplätze schaffen' ->

Date index: 2025-03-08
w