Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chemotherapeutikum
Die Tumoren abtöten oder ihr Wachstum hemmen
Gremium für Pflanzenschutzmittel und ihre Rückstände
PPR
Stoffe

Traduction de «ihre eigentliche » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gremium für Pflanzengesundheit, Pflanzenschutzmittel und ihre Rückstände | Gremium für Pflanzenschutzmittel und ihre Rückstände | Wissenschaftliches Gremium für Pflanzengesundheit, Pflanzenschutzmittel und ihre Rückstände | Wissenschaftliches Gremium für Pflanzenschutzmittel und ihre Rückstände | PPR [Abbr.]

Panel voor de gezondheid van gewassen, gewasbeschermingsmiddelen en de residuen daarvan | Panel voor gewasbeschermingsmiddelen en de residuen daarvan


die Personen koennen ihr Haushaltsgut und ihre persoenliche Habe mitfuehren

die personenen mogen hun huishoudelijke en persoonlijke bezittingen meenemen


Schüler/Schülerinnen ermutigen, ihre Leistungen anzuerkennen | Studierende ermutigen, ihre Leistungen anzuerkennen

studenten aanmoedigen hun prestaties te erkennen


fuer die Parteien koennen nur ihre bevollmaechtigten Vertreter oder ihre Anwaelte plaedieren

de partijen kunnen evenwel slechts pleiten door middel van haar vertegenwoordiger of advocaat


Chemotherapeutikum | Stoffe | die Tumoren abtöten oder ihr Wachstum hemmen

chemotherapeuticum | scheikundig bereide stof tegen ziekteverwekkers


ein Arbeitsumfeld schaffen, in dem Künstler/Künstlerinnen ihr Potenzial ausschöpfen können

werkomgeving creëren waar artiesten hun potentieel kunnen ontwikkelen


Ihr Angebot im Kunstsektor an Stellen platzieren, die für potenzielle Arbeitgeber/Arbeitgeberinnen oder Auftragnehmer/Auftragnehmerinnen relevant sind

kunstaanbod opstellen op plekken die relevant zijn voor potentiële werkgevers/opdrachtgevers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
...ers ausgedrückt, welches ihre eigentliche Beschaffenheit war. Hierbei muss er insbesondere das innerstaatliche Recht insgesamt und die Weise seiner Anwendung in dem betreffenden Zeitraum berücksichtigen (Kafkaris, vorerwähnt, § 145) » (EuGHMR, Große Kammer, 21. Oktober 2013, Del Río Prada gegen Spanien). ...

...t name rekening houden met het interne recht in zijn geheel en met de wijze waarop het in die tijd werd toegepast (Kafkaris, voormeld, § 145) » (EHRM, grote kamer, 21 oktober 2013, Del Río Prada t. Spanje). ...


Die Erweiterung betrifft die Personen, die man schematisch als ' marginale Arbeitnehmer ' bezeichnet hat, denn wegen einer bloß theoretischen Unabhängigkeit wurden sie widerrechtlich von der Sozialversicherungsregelung ausgeschlossen, obwohl sie eigentlich auf die gleiche Weise ihre Arbeit verrichten wie die Arbeitnehmer » (Parl. Dok., Senat, 1968-1969, Nr. 18, S. 3).

De uitbreiding bedoelt de personen welke men schematisch ' marginale werknemers ' heeft genoemd, want, wegens een enkel theoretische onafhankelijkheid zijn ze wederrechtelijk aan de regeling voor de sociale zekerheid onttrokken terwijl ze in feite op dezelfde wijze hun arbeid verrichten als de werknemers » (Parl. St., Senaat, 1968-1969, nr. 18, p. 3).


77. fordert die Kommission auf, Betrieben der KKI uneingeschränkt den Status als KMU zuzugestehen, was generell die Modalitäten für die Kreditbeschaffung, die Unterstützung bei der Gründung eines Unternehmens sowie den Arbeitsschutz (je nach den Gegebenheiten der einzelnen Branchen) betrifft und unter besonderer Berücksichtigung der Tatsache, dass der Kapitalstock solcher Unternehmen zwar gering, ihr eigentliches Kapital aber die Marke selbst ist, dass die Gründungsphase mit hohem Risiko behaftet ist, die Informationstechnologien eine große Rolle spielen und keine durchgehende Beschäftigung garantiert werden kann, und nicht zuletzt, dass ...[+++]

77. verzoekt de Commissie de CCI de volle kmo-status toe te kennen en hen informatie te verschaffen over alle mogelijkheden voor toegang tot kredieten, hulp bij het opstarten van een bedrijf, vormen van arbeidsrechtelijke bescherming die passen bij de verschillende kenmerken van elke sector, met bijzondere verwijzing naar kleine kapitalisatie, de waardering van een merk als „asset”, de risicovolle beginfase, de enorme impact van IT, tijdelijke werkloosheid en de noodzaak van gecentraliseerde diensten;


77. fordert die Kommission auf, Betrieben der KKI uneingeschränkt den Status als KMU zuzugestehen, was generell die Modalitäten für die Kreditbeschaffung, die Unterstützung bei der Gründung eines Unternehmens sowie den Arbeitsschutz (je nach den Gegebenheiten der einzelnen Branchen) betrifft und unter besonderer Berücksichtigung der Tatsache, dass der Kapitalstock solcher Unternehmen zwar gering, ihr eigentliches Kapital aber die Marke selbst ist, dass die Gründungsphase mit hohem Risiko behaftet ist, die Informationstechnologien eine große Rolle spielen und keine durchgehende Beschäftigung garantiert werden kann, und nicht zuletzt, dass ...[+++]

77. verzoekt de Commissie de CCI de volle kmo-status toe te kennen en hen informatie te verschaffen over alle mogelijkheden voor toegang tot kredieten, hulp bij het opstarten van een bedrijf, vormen van arbeidsrechtelijke bescherming die passen bij de verschillende kenmerken van elke sector, met bijzondere verwijzing naar kleine kapitalisatie, de waardering van een merk als "asset", de risicovolle beginfase, de enorme impact van IT, tijdelijke werkloosheid en de noodzaak van gecentraliseerde diensten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
So enthält die Richtlinie eine Reihe von Mechanismen und Instrumentarien, die über ihre eigentliche Umsetzung hinaus noch weitere Fortschritte ermöglichen.

De richtlijn bevat namelijk een aantal mechanismen en instrumenten waarmee naast de tenuitvoerlegging nog meer vooruitgang kan worden geboekt.


Bei der im Urteil Nr. 102/2003 vom 22. Juli 2003 vorgenommenen Beurteilung der Einsetzung der ehemaligen Mitglieder der Uberwachungs- und Fahndungsbrigaden der ehemaligen Gendarmerie in den Dienstgrad eines Kommissars wurde die Verhältnismässigkeit dieser Massnahme ausdrücklich mit dem Umstand gerechtfertigt, dass die Einsetzung durch ihre eigentliche Beschaffenheit den Begünstigten lediglich einen funktionalen Vorteil gewährt, da sie weiterhin den statutarischen Regeln unterliegen, die auf das Personal im mittleren Dienst der integrierten Polizei Anwendung finden, und sie den Vorteil der Einsetzung verlieren, wenn sie den gerichtspolize ...[+++]

Bij de beoordeling, in het arrest nr. 102/2003 van 22 juli 2003, van de aanstelling in de graad van commissaris van vroegere leden van de bewakings- en opsporingsbrigades van de vroegere rijkswacht werd de evenredigheid van die maatregel uitdrukkelijk verantwoord door het feit dat de aanstelling, door de aard zelf ervan, slechts een functioneel voordeel toekent aan de begunstigden ervan, aangezien zij onderworpen bleven aan de statutaire regels die van toepassing zijn op het middenkader van de geïntegreerde politie en zij het voordeel van de aanstelling verliezen wanneer zij de gerechtelijke pijler verlaten (B.32.2.4).


Die Bedingungen, denen der Verbleib des Minderjährigen in seinem Lebensumfeld unterliegt, stellen durch ihre eigentliche Beschaffenheit eine Einmischung in das Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens dar.

De voorwaarden waarvan het behoud van een minderjarige in zijn leefomgeving afhankelijk wordt gesteld, vormen door hun aard zelf een inmenging in het recht op eerbiediging van het privé- en gezinsleven.


Als die nationalen Zentralbanken ihre eigentliche Funktion – das Betreiben der Geldpolitik – verloren hatten, vergrößerte sich ihr Mitarbeiterstab erheblich.

Toen de nationale centrale banken hun eigenlijke functie, het voeren van monetair beleid, verloren, nam hun dienstpersoneel krachtig toe.


Als die nationalen Zentralbanken ihre eigentliche Funktion – das Betreiben der Geldpolitik – verloren hatten, vergrößerte sich ihr Mitarbeiterstab erheblich.

Toen de nationale centrale banken hun eigenlijke functie, het voeren van monetair beleid, verloren, nam hun dienstpersoneel krachtig toe.


Darin kam sie zu dem Schluss, dass eine umfassende Bewertung der Tätigkeiten der Beobachtungsstelle noch nicht möglich sei, da sie ihre eigentliche Arbeit erst 1999 hatte aufnehmen können und erst im Jahr 2000 ihre volle Personalstärke erreicht hatte.

De conclusie van dit verslag was dat, aangezien het Waarnemingscentrum pas in 1999 serieus met zijn werkzaamheden had kunnen beginnen en het pas in 2000 op volle personeelssterkte draaide, het nog te vroeg was voor een uitvoerige beoordeling van de door het Waarnemingscentrum gemaakte vorderingen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihre eigentliche' ->

Date index: 2022-10-12
w