Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ebenfalls gesagt haben » (Allemand → Néerlandais) :

Er enthält auch eine Reihe interessanter Vorschläge für die Definition und Anwendung des Konzepts der generationsübergreifenden Solidarität, da diese, wie sie ebenfalls gesagt haben, ein Ziel der Europäischen Union nach dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon ist.

Het verslag bevat ook veel interessante voorstellen voor het definiëren en toepassen van het begrip "intergenerationele solidariteit", aangezien dit, zoals u al zei, een doelstelling voor de Europese Unie is na het van kracht worden van het Verdrag van Lissabon.


Jene Parlamentarier, die klar gesagt haben, dass wir hier über ein Gesetz reden, das kein Gesetz, sondern ein Vorschlag seitens einiger Parlamentarier ist, haben recht, wenn sie diese Tatsache unterstreichen, aber ich möchte ebenfalls betonen, dass sowohl die Präsidentin als auch die Regierung Litauens sich eindeutig gegen diese, seitens einiger Parlamentarier vorgelegten Vorschläge ausgesprochen haben.

De Parlementsleden die duidelijk te kennen hebben gegeven dat we het hier hebben over een wet die geen wet is maar een voorstel van een aantal parlementsleden hebben gelijk als ze dit benadrukken, maar ik wil er ook op wijzen dat zowel de president van Litouwen als de regering van Litouwen zich duidelijk tegen die voorstellen die sommige parlementariërs hebben ingediend, hebben uitgesproken.


- Frau Präsidentin! Ich möchte die Kolleginnen und Kollegen hier daran erinnern, dass ich gesagt habe, dass es vielerlei Gründe für die Defizitprobleme, die wir haben, gibt, doch ich habe ebenfalls gesagt – und weder Herr Schulz noch seine Kollegen haben das bestritten –, dass es richtig ist, dass wir diese Probleme in allen sozialistischen Regierungen haben kommen sehen, weil es eine bewusst gewählte Politik war.

- (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik wil de geachte collega's eraan herinneren dat ik zei dat er meerdere redenen aan de huidige tekorten ten grondslag liggen. Het is echter waar dat ik tevens zei dat - en dit is noch door de heer Schulz, noch door zijn collega's ontkend - dat alle socialistische regeringen dergelijke problemen hebben doen ontstaan, omdat het om welbewust gekozen beleid ging.


Mit großem Bedauern stellen wir fest, dass der gesamte Absatz zum Thema der nationalen parlamentarischen Kontrolle, der sich ausschließlich auf den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit bezieht, gestrichen wurde und ebenfalls bedauern wir, dass wir die Möglichkeiten des Vertrags von Lissabon nicht vollständig ausgeschöpft und gesagt haben dass wenn eine große Mehrheit der Parlamente eine Rechtsvorschrift stoppen möchte, weil sie das Subsidiaritätsprinzip verletzt, sie selbstverständlich die Möglic ...[+++]

Het is bedroevend om te zien dat het volledige deel over de nationale parlementaire controle, waarbij het gaat om het evenredigheidsbeginsel, is geschrapt, en het is evenzeer bedroevend dat we met het Verdrag van Lissabon niet een volledige stap hebben gezet en gezegd dat, als een meerderheid van de parlementen wenst te stoppen met een deel van de wetgeving op grond van inbreuk op het subsidiariteitsbeginsel, die meerderheid daartoe natuurlijk de mogelijkheid moet hebben.


Zugleich haben 18 europäische Länder das Dokument angenommen, größtenteils die 18 Länder, die zum europäischen Verfassungsvertrag ebenfalls „Ja“ gesagt haben.

Tegelijkertijd hebben achttien Europese landen dit document aangenomen, merendeels dezelfde achttien die ook “ja” hebben gezegd tegen het Grondwettelijk Verdrag.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ebenfalls gesagt haben' ->

Date index: 2024-03-18
w