Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «durch solche verbindlichen maßnahmen könnte » (Allemand → Néerlandais) :

Die hier vorgelegten verbindlichen Maßnahmen sollen durch geeignete legislative Instrumente umgesetzt werden, u. a. durch einen Legislativvorschlag, der die Überarbeitung der vorhandenen Energiedienstleistungsrichtlinie und der Kraft-Wärme-Kopplungsrichtlinie umfasst[62].

De in dit plan opgenomen bindende maatregelen zullen ten uitvoer worden gelegd via passende wetgevingsinstrumenten, onder meer een wetgevingsvoorstel voor een herziening van de bestaande richtlijnen betreffende energiediensten en betreffende warmtekrachtkoppeling[62].


Denn durch solche verbindlichen Maßnahmen könnte auch umweltbewussten Stadträten das Leben erleichtert werden, die dann über eine solide gesetzliche Grundlage für Umweltmaßnahmen verfügen würden.

Dergelijke bindende maatregelen maken het leven van milieubewuste gemeenteraden eenvoudiger, omdat ze een juridische basis bieden voor maatregelen op het gebied van milieu.


Durch solche verbindlichen nationalen Ziele wird sichergestellt, dass das Unionsziel einer Primärenergieeinsparung von mindestens 20 % bis 2020 erreicht wird, wofür eine Verringerung des EU-Primärenergieverbrauchs um 368 Mio. t RÖE im Jahr 2020 notwendig ist.

Met de verplichte nationale streefdoelen wordt gezorgd voor het halen van het streefdoel van de Unie om uiterlijk in 2020 een primaire-energiebesparing te realiseren van 20%, waarvoor het primaire energieverbruik in de EU in 2020 368 Mtoe lager moet liggen.


2. Ist Artikel 7 § 1 der Grundlagenordonnanz vom 28. Januar 2010 über die Stadterneuerung dadurch, dass er vorsieht, dass ' der Erlass der Regierung zur Genehmigung des Programms ' als Enteignungsermächtigung gilt, vereinbar mit den Artikeln 10, 11 und 16 der Verfassung, indem er dazu führen könnte, dass den im Rahmen der Grundlagenordonnanz vom 28. Januar 2010 über die Stadterneuerung enteigneten Personen eine individualisierte Untersuchung der Rechtfertigung der Enteignung durch die Regierung versagt wird, während die aufgrund and ...[+++]

2. Is artikel 7, § 1, van de ordonnantie van 28 januari 2010 houdende organisatie van de stedelijke herwaardering, in zoverre het bepaalt dat ' het besluit van de Regering ter goedkeuring van het programma ' geldt als een toestemming om te onteigenen, bestaanbaar met de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet, in zoverre het tot gevolg zou kunnen hebben dat de in het kader van de ordonnantie van 28 januari 2010 houdende organisatie van de stedelijke herwaardering onteigende personen een geïndividualiseerd onderzoek wordt ontzegd van de verantwoording voor de onteigening door de Regering, terwijl de op grond van een andere machtigingswetge ...[+++]


Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Entscheid vom 20. April 2016 in Sachen des belgischen Staates gegen die « Etablissements Jean Wust » AG, in Anwesenheit der « CBC Banque » AG, und in Sachen der « Etablissements Jean Wust » AG gegen die « CBC Banque » AG, in Anwesenheit des belgischen Staates, dessen Ausfertigung am 4. Mai 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Lüttich folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 251 des Einkommensteuergesetzbuches 1964 (jetzt Artikel 346 des Einkommensteuergesetzbuches 1992) in der au ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 20 april 2016 in zake de Belgische Staat tegen de nv « Etablissements Jean Wust », in aanwezigheid van de nv « CBC Banque », en in zake de nv « Etablissements Jean Wust » tegen de nv « CBC Banque », in aanwezigheid van de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 mei 2016, heeft het Hof van Beroep te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 251 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964 (thans artikel 346 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992), zoals van toepassing op ...[+++]


Durch entsprechende währungspolitische Maßnahmen konnter einen stabilen Wechselkurs und für Finanzstabilität gesorgt und gleichzeitig eine Überbrückung von Liquiditätsengpässen ermöglicht werden.

Het monetaire beleid is erin geslaagd de wisselkoers en de financiële stabiliteit te handhaven en tegelijk de liquiditeitsproblemen te verzachten.


Meines Erachtens werden dieser afrikanische Diktator und seine Komplizen nur durch solche drastischen Maßnahmen dazu gezwungen, nachzudenken und auf die Vernunft zu hören, und nur so können ihr Land und die internationale Gemeinschaft diese Kriminellen schließlich loswerden.

Ik ben ervan overtuigd dat deze Afrikaanse dictator en zijn medeplichtigen pas zullen gaan nadenken en vatbaar zullen worden voor rede als we zo kordaat optreden. Uiteindelijk zullen we hun land en de internationale gemeenschap alleen zo kunnen bevrijden van hun misdadige aanwezigheid.


Durch solche zusätzliche Maßnahmen darf jedoch der Betrieb von Zügen der Brandschutzkategorie B, die den Anforderungen der entsprechenden TSI genügen, in Tunneln mit mehr als 20 km Länge nicht verhindert werden.

Een trein die tot brandwerendheidscategorie B behoort en aan de eisen van de betreffende TSI voldoet, mag niet worden verhinderd ingezet te worden in tunnels met een lengte van meer dan 20 km.


Durch solche Maßnahmen könnte beispielsweise sichergestellt werden, dass sich die Tätigkeit von Leiharbeitunternehmen nicht nachteilig auf die Systeme und Traditionen der Arbeitsbeziehungen in den entleihenden Unternehmen und Sektoren, einschließlich im Falle von Arbeitskonflikten, auswirkt.

Dergelijke maatregelen kunnen bijvoorbeeld verzekeren dat de activiteiten van uitzendbureaus geen schade toebrengen aan systemen en tradities van de betrekkingen tussen werkgevers en werknemers in de inlenende ondernemingen en sectoren, inclusief in geval van een arbeidsconflict.


Durch solche Maßnahmen könnte beispielsweise sichergestellt werden, dass sich die Tätigkeit von Leiharbeitunternehmen nicht nachteilig auf die Systeme und Traditionen der Arbeitsbeziehungen in den entleihenden Unternehmen und Sektoren, einschließlich im Falle von Arbeitskonflikten, auswirkt.

Dergelijke maatregelen kunnen bijvoorbeeld verzekeren dat de activiteiten van uitzendbureaus geen schade toebrengen aan systemen en tradities van de betrekkingen tussen werkgevers en werknemers in de inlenende ondernemingen en sectoren, inclusief in gevallen van een industrieel conflict.


w