Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "durch rechtliche standards garantiert sein " (Duits → Nederlands) :

Beispielsweise müssen die Grundsätze des Datenschutzrechts der EU durch rechtliche Standards garantiert sein, und diese Standards müssen von unabhängiger Seite überwacht werden.

De basisbeginselen van de gegevensbeschermingsregels van de EU moeten bijvoorbeeld door rechtsnormen worden gewaarborgd en er moet onafhankelijk toezicht zijn op deze normen.


Das Erfordernis der Vorhersehbarkeit des Strafverfahrens garantiert es jedem Bürger, dass er nur Gegenstand einer Ermittlung, einer gerichtlichen Untersuchung oder einer Verfolgung gemäß einem durch Gesetz eingeführten Verfahren sein kann, von dem er vor dessen Anwendung Kenntnis nehmen kann.

De vereiste van voorspelbaarheid van de strafrechtspleging waarborgt elke burger dat tegen hem enkel een opsporingsonderzoek, een gerechtelijk onderzoek en een vervolging kunnen worden ingesteld volgens een bij de wet vastgestelde procedure waarvan hij vóór de aanwending ervan kennis kan nemen.


Sie erfordern Signale von äußerster Qualität, die den kommerziellen Erfolg von GALILEO sicherstellen. Diese Qualität muss durch die in der Vereinbarung gewählte Lösung garantiert sein.

Dit impliceert de keuze voor een signaal van zeer hoge kwaliteit, een garantie voor het commerciële succes van het Europese systeem, en deze keuze zou door de overeenkomst moeten worden bevestigd.


Auslegungsprobleme gibt es auch bei dem Erfordernis, dass bei Zwischenzahlungen eine etwaige Erstattung garantiert sein muss, was hohe Kosten nach sich ziehen kann, wenn davon ausgegangen wird, dass die Erstattung nur durch eine Bankbürgschaft des Antragstellers gesichert werden kann.

Ten slotte heeft het vereiste van de terugbetalingsgarantie voor tussentijdse betalingen aanleiding gegeven tot uitleggingsproblemen en kan het leiden tot hoge kosten wanneer er wordt vanuit gegaan dat een dergelijke terugbetaling alleen kan worden gewaarborgd door het stellen van bankgaranties door de verzoekers.


Folglich verpflichtet die Einhaltung der Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit den durch die klagenden Parteien angeführten Bestimmungen den Gesetzgeber nicht, vorzusehen, dass die Vollstreckungsimmunität der Güter von fremden Mächten nur wirksam ist, wenn nachgewiesen wird, dass der Gläubiger über ein anderes vernünftiges rechtliches Mittel verfügt, um seine Rechte geltend zu machen, da ein solches Erfordernis bei dem heutigen Stand der Dinge weder durch die ...[+++]

Bijgevolg verplicht de inachtneming van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de door de verzoekende partijen aangevoerde bepalingen, de wetgever niet erin te voorzien dat de uitvoeringsimmuniteit van de eigendommen van buitenlandse mogendheden maar effectief is wanneer wordt aangetoond dat de schuldeiser over een ander redelijk rechtsmiddel beschikt om zijn rechten te doen gelden, aangezien een dergelijke vereiste, in de huidige toestand, noch door het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, noch door ...[+++]


Diese Vereinbarungen können durch einen einzigen Vertrag, eine Vereinbarung über ein gemeinsames Unternehmen, eine Vereinbarung über die gemeinsame Produktion oder andere übergeordnete rechtliche Vereinbarungen geregelt sein.

Dergelijke overeenkomsten kunnen worden vastgelegd in één enkel contract, een joint venture, een productiedelingsovereenkomst, of een andere overkoepelende juridische overeenkomst.


Hierfür gilt eine Reihe rechtlicher Anforderungen, welche insbesondere besagen, dass die angebotene Verpflichtung die Schädigung durch das Dumping beseitigen, praktisch durchführbar sein und ihre Umsetzung kontrollierbar sein muss.

Voor een dergelijke verbintenis bestaat een aantal juridische vereisten. De belangrijkste hiervan zijn dat de aangeboden maatregel de schadeveroorzakende dumpingmarge moet compenseren, dat zij in de praktijk kan werken en dat de uitvoering ervan kan worden gecontroleerd.


Hilfsweise führt Herr Ruiz-Jarabo aus, dass Schneider dadurch, dass sie Legrand verkaufte, ohne dazu rechtlich verpflichtet gewesen zu sein, und dass sie nicht mit der gebotenen Sorgfalt handelte, den Kausalzusammenhang zwischen der Rechtswidrigkeit der Unvereinbarkeitsentscheidung und dem Schaden, der ihr durch den Nachlass auf den Preis für die Veräußerung von Legrand, der Wendel/KKR gewährt wurde, entstanden ist, unterbrochen hat.

Voorts, aldus de advocaat-generaal, heeft Schneider, door Legrand te verkopen zonder daartoe wettelijk gehouden te zijn en door niet met de vereiste zorgvuldigheid te handelen, het oorzakelijk verband verbroken tussen de onverenigbaarheids- en de scheidingsbeschikking en het door de verlaagde prijs van de verkoop van Legrand aan Wendel KKR geleden verlies.


Sie hat sich dabei an die Vorgaben des Finanzrahmens 1993-1999 ("Delors-II-Paket) gehalten, der allerdings noch durch ein interinstitutionelles Abkommen zwischen Parlament, Rat und Kommission bestätigt werden muß, um für alle Institutionen rechtlich bindend zu sein.

In haar voorstellen respecteert zij het financieel kader 1993/1994 (Pakket-Delors II), dat echter nog door een interinstitutioneel akkoord tussen Parlement, Raad en Commissie moet worden bevestigd om alle Instellingen juridisch te binden.


Mit der Verordnung wird der freie Zugang der Verkehrsunternehmer aus den Mitgliedstaaten der Gemeinschaft zum Binnenschiffsgüter- und -personenverkehr zwischen Mitgliedstaaten und zum Durchgangsverkehr durch Mitgliedstaaten rechtlich garantiert.

Krachtens deze verordening hebben vervoersondernemingen van Lid-Staten van de Gemeenschap vrije toegang tot het vervoer over de binnenwateren tussen en door Lid-Staten.


w