Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «durch beiden beamten verfasst » (Allemand → Néerlandais) :

Der zusammenfassende Bericht wird gemeinsam durch die beiden Beamten verfasst und enthält einen gemeinsamen Vorschlag einer begründeten Entscheidung (Artikel 92 § 1).

De twee ambtenaren stellen samen een syntheserapport op, dat een gezamenlijk gemotiveerd voorstel van beslissing bevat (artikel 92, § 1).


(3) Verstärkung des informellen politischen Dialogs durch Zusammenführung von Hochschulangehörigen und Beamten aus beiden Regionen und durch die Abhaltung von ASEM-Seminaren und Arbeitskreisen in Bereichen wie internationale Beziehungen, Politik und Wirtschaftswissenschaften.

(3) versterking van onze informele politieke dialoog, door academici en ambtenaren uit beide regio's bijeen te brengen in ASEM-seminars en -workshops op gebieden als internationale betrekkingen, politiek en economie.


Er ermöglicht die Auswahl gemeinsamer Projekte (jeweils mit einer internen und eine externen Komponente) durch den Auswahlausschuss für das Nachbarschaftsprogramm, an dem die entsprechenden lokalen und nationalen Beamten von beiden Seiten der Grenze teilnehmen.

De selectie van de gezamenlijke projecten (elk met een intern en extern onderdeel) wordt verricht door het selectiecomité van het nabuurschapsprogramma, waarin lokale en nationale functionarissen zitting hebben die afkomstig zijn van beide zijden van de grens.


Diese Protokolle, denen unter Umständen die geschriebenen Erläuterungen der Zuwiderhandelnden beigefügt werden, werden auf Antrag des regionalen Ministers für Finanzen verfasst, zwecks Verfolgungen und gerichtlicher Schritte durch den Beamten der von der Wallonischen Regierung bestimmten Dienststelle mit Zustellungsdomizil in seinen Büroräumen; diese Protokolle werden von der Behauptung oder dem Visum und der Notifizierung befreit ...[+++]

Deze processen-verbaal, waarbij eventueel de schriftelijke uitleg van de overtreders wordt gevoegd, worden opgesteld ten verzoeke van de Gewestelijke Minister van Financiën, op vervolging en benaarstiging van de ambtenaar van de dienst aangewezen door de Waalse Regering, domicilie kiezend in zijn kantoren; zij zijn van bevestiging of visum en van betekening vrijgesteld.


- der durch die ausscheidende Regierung, das Verwaltungsorgan der Einrichtung, den Generalsekretär oder den leitenden Beamten verfasste Bewertungsbericht;

- het beoordelingsverslag opgesteld door de uittredende regering, het bestuursorgaan van de instelling, de secretaris-generaal of de leidend ambtenaar;


24. bedauert das am 22. Mai 2014 veröffentlichte Urteil des Gerichts für den öffentlichen Dienst, in dem dem EWSA zur Last gelegt wurde, bei der Entlassung eines seiner Bediensteten im Jahr 2013 gegen die Charta der Grundrechte der Europäischen Union verstoßen zu haben; bedauert ferner das für den EWSA negative Urteil des Gerichts der Europäischen Union vom 8. Oktober 2014 in der Rechtssache T-530/12 P, M. B. G. / EWSA betreffend die Meldung von dem ehemaligen Generalsekretär zur Last gelegten Missständen durch den Leiter des Juristischen Dienstes des EWSA; fordert den EWSA und seinen neuen Generalsekretär auf, geeignete Maßnahmen zu ...[+++]

24. betreurt de op 22 mei 2014 gepubliceerde uitspraak van het Gerecht voor ambtenarenzaken van de Europese Unie waarin het EESC wordt veroordeeld voor het schenden van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie in verband met het ontslag van één van zijn personeelsleden in 2013; betreurt eveneens het arrest van het Hof van Justitie van de Europese Unie van 8 oktober 2014 in zaak T-530/12 P (M.B.G./EESC) in het nadeel van het EESC en met betrekking tot de melding van onregelmatigheden tegen de vroegere secretaris-generaal door het hoofd van de juridische dienst van het EESC; vraagt aan het EESC en zijn nieuwe secretaris-generaal passende maatr ...[+++]


« Verstösst Artikel 43 § 3 der durch den königlichen Erlass vom 18. Juli 1966 koordinierten Gesetze über den Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten gegen Artikel 10 der Verfassung, indem er für die Ämter, die dem eines Direktors entsprechen oder übergeordnet sind, eine gleiche Aufteilung auf die beiden Sprachkader auferlegt, auch wenn der Arbeitsumfang, der sich auf jedes der beiden Sprachgebiete bezieht, ein Ungleichgewich ...[+++]

« Schendt artikel 43, § 3, van de op 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken artikel 10 van de Grondwet doordat het voor functies van directeur en hoger een gelijke toewijzing aan beide taalkaders oplegt, ook wanneer het werkvolume dat op elk der taalgebieden betrekking heeft een onevenwicht vertoont waardoor de burgers, gebruikers van de openbare dienst, die behoren tot het taalgebied waarop ...[+++]


Art. 111 - Im Rahmen des Königlichen Erlasses vom 14. Februar 1967 zur Festlegung der Bedingungen für die Gewährung durch den Staat von Zuschüssen für die Entwicklung der touristischen Anlagen, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 24. September 1969, wird dem Generaldirektor und dem Generalinspektor des Generalkommissariat für Tourismus sowie den zu diesem Zweck von einem der beiden vorerwähnten Personen bestimmten Beamten ...[+++]

Art. 111. In het kader van het koninklijk besluit van 14 februari 1967 tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden van de subsidies, door de Staat verleend voor de ontwikkeling van de toeristische uitrusting, gewijzigd bij koninklijk besluit van 24 september 1969 wordt er aan de directeur-generaal en aan de inspecteur-generaal van het Commissariaat-generaal voor Toerisme een delegatie toegekend alsmede aan de door één van beiden daartoe aangewezen ambtenaren van niveau 1 voor de ondertekening van de hypotheekakten ter vrijwaring van de verbintenissen omtrent de aanwending van de goederen waarvoor subsidies van me ...[+++]


-Entscheidung über die Anhörung der Europäischen Zentralbank durch die Behörden der Mitgliedstaaten zu Entwürfen für Rechtsvorschriften; -Beschluß über die zur Festlegung des Schlüssels für die Zeichnung des Kapitals der Europäischen Zentralbank benötigten statistischen Daten; -Verordnung zur Änderung der Verordnung Nr. 260/68 zur Festlegung der Bestimmungen und des Verfahrens für die Erhebung der Steuer zugunsten der Europäischen Gemeinschaften (Gehälter der EZB-Beamten); -Verordnung zur Änderung der Verordnung Nr. 549/69 zur B ...[+++]

-Beschikking betreffende de raadpleging van de ECB door de nationale autoriteiten over ontwerpen van wettelijke bepalingen; -Besluit betreffende de statistische gegevens die moeten worden gebruikt voor de vaststelling van de verdeelsleutel voor de inschrijving op het kapitaal van de ECB; -Verordening tot wijziging van Verordening nr. 260/68 tot vaststelling van de voorwaarden en de wijze van heffing van de belasting ten bate van de Europese Gemeenschappen (salarissen van ECB-functionarissen); -Verordening tot wijziging van Veror ...[+++]


w