Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «drogenpolitischen dialogs relevant sein könnte » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission ist daran interessiert zu erfahren, inwiefern die derzeitige Praxis in anderen Bereichen für die Strukturierung des drogenpolitischen Dialogs relevant sein könnte.

De Commissie zou graag opmerkingen ontvangen over werkwijzen op andere gebieden die van nut zouden kunnen zijn voor de structurering van de dialoog over drugsgerelateerde onderwerpen.


Zwar hat diese Dimension nicht notwendigerweise direkte Auswirkungen auf die EU, könnte aber für einige EU-Partner und damit für den gesamten politischen Dialog und die generelle Zusammenarbeit der EU mit diesen Ländern sehr relevant sein.

Hoewel deze dimensie niet per definitie een rechtstreekse impact heeft op de EU, kan zij voor een aantal EU-partners, en daarmee voor de algehele dialoog en samenwerking van de EU met de landen in kwestie, een zeer belangrijke rol spelen.


Die Kommission ist der Meinung, dass ein europäischer sozialer Dialog im Sportbereich oder in Teilbereichen des Sports (z. B. Fußball) ein Instrument sein könnte, durch das die Sozialpartner zur Gestaltung der Beschäftigungs- und Arbeitsbedingungen auf aktive und partizipatorische Weise beitragen könnten.

Volgens de Commissie biedt Europese sociale dialoog in de sport of in subsectoren van de sport (bv. in het voetbal) de sociale partners een kans om actief en participatief mee te werken aan de totstandbrenging van arbeidsverhoudingen en –voorwaarden.


Die Arbeitsmarktstrategien zur Deckung des Bedarfs und zur Förderung der Eingliederung legaler Migranten sollten mit den Mitgliedstaaten erörtert werden und sich im Dialog mit Partnerländern, für die dies ebenfalls von Interesse sein könnte, widerspiegeln.

Arbeidsmarktstrategieën om aan de vraag te beantwoorden en de integratie van legale migranten te bevorderen, moeten met de lidstaten worden besproken en tot uiting komen in de dialoog met partnerlanden in geval van mogelijke wederzijdse belangen.


Der Rat hat in seinen Schlussfolgerungen vom 11. Dezember 2006, vom 10. Dezember 2007, vom 12. Juli 2010 und vom 25. Juni 2012 erklärt, dass er sich mit ganzer Kraft für eine neue rechtsverbindliche internationale Übereinkunft einsetzt, in der die höchstmöglichen gemeinsamen internationalen Normen für die Regelung des legalen Handels mit konventionellen Waffen festgelegt werden sollten und die für alle Staaten relevant sein sollte und daher allgemeingültig sein könnte.

In zijn conclusies van 11 december 2006, 10 december 2007, 12 juli 2010 en 25 juni 2012 heeft de Raad telkens uiting gegeven aan zijn sterke gehechtheid aan een nieuw, juridisch bindend internationaal instrument dat zo hoog mogelijke gemeenschappelijke internationale normen voor de regulering van de legale handel in conventionele wapens vaststelt en dat relevant moet zijn voor alle staten en derhalve een universele waarde zou kunnen hebben.


Sie lässt die Kompetenzen der nationalen Gerichte und zuständigen Justizbehörden der Mitgliedstaaten unangetastet, stellt aber sicher, dass die Untersuchungsstellen direkten Zugang zu Beweis- und Informationsmaterial erhalten, das für die Erhöhung der Sicherheit des Luftverkehrs relevant sein könnte.

De verordening doet geen afbreuk aan de rechten van de nationale rechtbanken en bevoegde juridische instanties van de lidstaten maar waarborgt wel dat de onderzoekers van ongevallen onmiddellijke toegang hebben tot bewijsmateriaal en informatie die van belang kan zijn voor de verbetering van de luchtvaartveiligheid.


In Bezug auf mögliche spezifische Fallelemente würde die Kommission, falls der Abgeordnete in Besitz von Material ist, das in diesen Angelegenheiten relevant sein könnte, ihn darin bestärken, es an OLAF zu übergeben; OLAF wird dies dann untersuchen und in Erfüllung seines Mandats angemessene Entscheidungen darüber fällen.

Als de geachte afgevaardigde over specifieke gegevens beschikt die voor dit soort zaken relevant kunnen zijn, spoort de Commissie hem aan deze aan OLAF te overhandigen. Vervolgens zal OLAF deze gegevens beoordelen en in overeenstemming met zijn mandaat passende besluiten nemen.


Mögliche Maßnahmen könnten die Verbreitung von Lehrmaterial über die Geschichte und die Werte der olympischen Bewegung sein, das in verschiedenen Kursen verwendet werden könnte, oder die Schaffung einer Website, die insbesondere einen Dialog mit den Athleten ermöglicht, oder auch die Organisation „olympischer Tage" und „olympischer Wochen" im Zusammenhang mit unterschiedlichen schulischen und außerschulischen Aktivitäten.

Tot de uit te voeren acties zouden kunnen behoren de verspreiding van lesmateriaal over de geschiedenis en de waarden van de olympische gedachte voor gebruik in het kader van uiteenlopende vakken, een internetsite ter bevordering van een dialoog met sporters of de organisatie van "olympische dagen" en "olympische weken" rondom een groot aantal school- en buitenschoolse activiteiten.


Nach der Aussprache, bei der weitgehendes Einvernehmen über eine Verstärkung der wirtschaftspolitischen Koordinierung, die Anwendung der Bestimmungen des Artikels 109 und die Einzelheiten des Dialogs mit der künftigen Europäischen Zentralbank festgestellt werden konnte, forderte der Rat den Währungsausschuß auf, seine diesbezüglichen Arb ...[+++]

Tijdens het debat bleek er een ruime mate van overeenstemming te bestaan over de versterking van de coördinatie van het economisch beleid, de uitvoering van de bepalingen van artikel 109 en de organisatie van de dialoog met de toekomstige Europese centrale bank; aan het slot van de besprekingen verzocht de Raad het Monetair Comité zijn werkzaamheden terzake voort te zetten en daarbij met name aandacht te besteden aan de wenselijkheid van een informele regeling die de lidstaten van de eurozone in staat stelt overleg te plegen, alsmede ...[+++]


6. Die Minister kamen überein, auf ihrer nächsten Tagung im Rahmen des strukturierten Dialogs im zweiten Halbjahr 1996 strukturelle Fragen in den Mittelpunkt ihrer Beratungen zu stellen; eine dieser Fragen könnte die Reform der Systeme der sozialen Sicherheit in den assoziierten Ländern sein, insbesondere die Frage der Rentensysteme.

6. De Ministers besloten dat tijdens hun volgende vergadering in het kader van de gestructureerde dialoog in de tweede helft van 1996 bij hun besprekingen de structurele vragen centraal zullen staan ; één van deze vragen zou betrekking kunnen hebben op de hervorming van de sociale-zekerheidstelsels in de geassocieerde landen, en in het bijzonder de pensioenregelingen.


w