Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doch wir wissen schon viel länger " (Duits → Nederlands) :

In Belgien, Deutschland und Lettland fehlt eine rechtsverbindliche Vorschrift für wesentliche Sektoren und Fallgestaltungen.In Österreich (in Bezug auf die tägliche Ruhezeit), Belgien (im öffentlichen Sektor), Dänemark (im Rahmen einiger Tarifverträge), Finnland, Ungarn, Polen (in einigen Sektoren), Portugal (im öffentlichen Sektor), in der Slowakischen Republik, Slowenien und Spanien muss die Ausgleichsruhezeit innerhalb eines bestimmten Zeitraums gewährt werden, doch kann dieser Zeitraum viel länger sein als der ...[+++]

In België, Duitsland en Letland ontbreekt het aan een wettelijk bindende norm voor wezenlijke sectoren of situaties.In Oostenrijk (wat betreft dagelijkse rusttijd), België (overheidssector), Denemarken (in het kader van een aantal collectieve arbeidsovereenkomsten), Finland, Hongarije, Polen (in aan aantal sectoren), Portugal (overheidssector), Slowakije, Slovenië en Spanje moet binnen een vastgestelde periode in compenserende rusttijd worden voorzien, maar die regeling kan tot een veel ...[+++]


Zwar ist schon viel zur Schaffung eines wettbewerblich organisierten Markts getan worden, doch sind die Arbeiten noch nicht abgeschlossen.

Maar hoewel al veel is gedaan om tot een concurrerende markt te komen, is het werk nog niet gedaan.


Doch wir wissen schon viel länger, dass der sorgsame und qualitätsbewusste Umgang mit den Humanressourcen der Schlüssel zu mehr Wettbewerbsfähigkeit und Innovation ist.

Het bewustzijn voor het feit dat de sleutel tot een groter concurrentievermogen en meer innovatie gelegen is in een goed beheer van menselijke hulpbronnen, is echter veel ouder.


Die digitale Revolution in der Bildung birgt ein vielfältiges Potenzial: Der Einzelne kann sich Wissen leicht – und oft kostenlos – aus anderen Quellen als Lehrkräften[7] und Einrichtungen erschließen; neue Zielgruppen von Lernenden können erreicht werden, da das Lernen nicht länger an feste Unterrichtszeiten oder -methoden gebunden ist und individuell gestaltet werden kann; neue Bildungsanbieter treten ins B ...[+++]

De potentiële voordelen van de digitale revolutie in het onderwijs zijn talrijk: individuele lerenden kunnen gemakkelijk en vaak gratis kennis opdoen via andere bronnen dan hun leraren[7] en instellingen; nieuwe groepen lerenden kunnen worden bereikt, aangezien leren niet langer tot specifieke lestijden of methoden beperkt is en persoonlijke afstemming mogelijk is; nieuwe onderwijsverstrekkers komen naar voren; leraren kunnen gemakkelijk inhoud delen en creëren met collega's en lerenden uit verschillende landen; en een ...[+++]


Wir sind weiter in der Situation, dass in der Krise, die schon viel länger dauert als die griechische Krise, dass alles das, was der Rat als Antwort findet, zu spät kommt und zu klein gedacht ist.

In deze crisis, die al veel langer duurt dan de Griekse crisis, zijn wij nu ook in een situatie beland waarin alle oplossingen die de Raad voorstelt, te laat komen en te weinig draagwijdte hebben.


Das alte System der Ausschussverfahren mit vier verschiedenen Optionen war uns, dem Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr, nicht unbekannt, und wir wissen schon seit langer Zeit, wie mit Durchführungsbeschlüssen umzugehen ist.

Voor onze Commissie vervoer en toerisme was de oude comitologieprocedure met de vier verschillende mogelijkheden geen onbekende, en wij zijn al een hele tijd vertrouwd met hoe om te gaan met uitvoeringsbesluiten.


Die letzteren gehören schon länger zur Europäischen Union, sind schon viel länger finanziell von der Europäischen Investitionsbank und dem Strukturfonds unterstützt worden, gehören zur Eurozone und haben ähnlich ernste oder manchmal ernsthaftere Probleme als viele der Volkswirtschaften Mittel- und Osteuropas.

Ondanks het feit dat deze landen al jaren tot de Europese Unie behoren, al jaren financiële steun van de Europese Investeringsbank en de structuurfondsen ontvangen en lid zijn van de eurozone kampen zij met dezelfde of in sommige gevallen nog veel ernstigere problemen dan de economieën van de landen in Midden- en Oost-Europa.


Frau Kommissarin, wir in den Niederlanden wissen schon viel länger um Ihre Entschlossenheit, und ich möchte Ihnen dafür danken, wie engagiert Sie die staatlichen Beihilfen reformieren.

Mevrouw de Commissaris, wij kennen uw vastberadenheid in Nederland al veel langer en ik wil u danken voor de vastberaden wijze waarop u de staatssteun aan het hervormen bent en ik zou u willen zeggen: ga zo door, want er is nog veel werk te verzetten.


Zwar leben viele Europäer länger und gesünder als frühere Generationen, doch bestehen weiterhin große Ungleichheiten in der Gesundheit[10] in und unter den Mitgliedstaaten und Regionen sowie auch weltweit.

Hoewel veel Europeanen langer en in betere gezondheid leven dan eerdere generaties, zijn er tussen de lidstaten en regio’s, alsook daarbinnen en in de rest van de wereld, grote ongelijkheden op gezondheidsgebied[10].


Zwar wurde schon im ersten Richtlinienentwurf über Eisenbahn sicherheit diese Frage behandelt, doch sollte sie in den Rechtsvorschriften der Gemeinschaft sehr viel genauer geregelt werden.

Terwijl het oorspronkelijke voorstel voor de richtlijn inzake de veiligheid nog in een voorlopige aanpak van deze problematiek voorzag, werd het later beter gevonden deze kwestie in de wetgeving van de Gemeenschap op veel gedetailleerdere wijze aan te pakken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doch wir wissen schon viel länger' ->

Date index: 2021-08-04
w