Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doch sind dringend " (Duits → Nederlands) :

Zwar lässt sich der Erfolg am besten an der Durchführung des Aktionsplans messen, doch sind dringend auch feinere Indikatoren zu entwickeln.

Hoewel de belangrijkste succesindicator de uitvoering van het actieplan is, moeten ook dringend meer verfijnde indicatoren worden ontwikkeld.


G. in der Erwägung, dass nach den wichtigsten Erkenntnissen des Berichts des Sonderberichterstatters der Vereinten Nationen weiter wesentliche Mängel bei der Organisation von Wahlen in Kambodscha bestehen und dringende Reformen erforderlich sind, damit die Kambodschaner Vertrauen in den Wahlprozess gewinnen, wo doch die nächsten Parlamentswahlen im Juli 2013 stattfinden sollen;

G. overwegende dat in de belangrijkste bevindingen van het verslag van de speciaal rapporteur van de VN werd gewezen op het bestaan van aanzienlijke tekortkomingen in de wijze waarop verkiezingen worden geleid, en de noodzaak dringende hervormingen door te voeren om ervoor te zorgen dat de Cambodjanen vertrouwen hebben in het verkiezingsproces in aanloop naar de algemene verkiezingen van juli 2013;


Wenn auch die wirtschaftliche Erholung nicht in allen Mitgliedsländern gleich verläuft, baut die Kommission doch auf einer Prognose der Rückkehr des Wachstums in der zweiten Hälfte 2012 auf, und entwirft so Maßnahmen zur Stärkung des Wachstums und der Schaffung von Arbeitsplätzen, die darauf ausgerichtet sind, der europäischen Wirtschaft die Investitionen und Arbeitsplätze zur Verfügung zu stellen, die sie so dringend braucht.

Hoewel het economische herstel niet in alle lidstaten gelijk is, baseert de Commissie zich op een voorspelling van een terugkeer van de groei in de tweede helft van 2012 en voorziet zij in maatregelen om de groei en de schepping van banen te bevorderen en Europa's economie de hoognodige investeringen en banen te bezorgen.


In einer Zeit, da die Grenzen Europas verschwunden sind, was ein explosionsartiges Anwachsen der illegalen Einwanderung und der grenzüberschreitenden Kriminalität zur Folge hat, ist es doch wohl dringender, die Sicherheit der europäischen Völker auf ihrem eigenen Territorium zu sichern als sich Gedanken über die Bestrafung von angeblich rassistischen Meinungsäußerungen zu machen.

Is het, nu de grenzen van Europa verdwenen zijn, hetgeen geleid heeft tot een explosieve toename van de illegale immigratie en de grensoverschrijdende criminaliteit, immers niet urgenter om de veiligheid van de Europese volkeren op hun eigen grondgebied te waarborgen dan zich te bekommeren om het bestraffen van zogenaamd racistische uitingen?


In einer Zeit, da die Grenzen Europas verschwunden sind, was ein explosionsartiges Anwachsen der illegalen Einwanderung und der grenzüberschreitenden Kriminalität zur Folge hat, ist es doch wohl dringender, die Sicherheit der europäischen Völker auf ihrem eigenen Territorium zu sichern als sich Gedanken über die Bestrafung von angeblich rassistischen Meinungsäußerungen zu machen.

Is het, nu de grenzen van Europa verdwenen zijn, hetgeen geleid heeft tot een explosieve toename van de illegale immigratie en de grensoverschrijdende criminaliteit, immers niet urgenter om de veiligheid van de Europese volkeren op hun eigen grondgebied te waarborgen dan zich te bekommeren om het bestraffen van zogenaamd racistische uitingen?


Es wurden zwar Fortschritte auf dem Gebiet der Verteidigungsreform, der Minderheitenrechte und der regionalen Zusammenarbeit gemacht, doch sind die Reformbemühungen im Polizei- und Justizwesen unzureichend. Der Rat forderte die Behörden von Serbien und Montenegro dringend auf, alles in ihren Kräften Stehende zu tun, um eine uneingeschränkte Zusammenarbeit mit dem ICTY sicherzustellen.

Voorts drong hij aan op verdere vooruitgang inzake behoorlijk bestuur, corruptiebestrijding, versterking van het justitieel apparaat, hervorming van de veiligheidssector alsmede versterking van het bestuurlijk vermogen en hervorming van het overheidsapparaat.


Bei allen Schwierigkeiten, die die Verhandlungen der Gemeinschaft mit ihren externen Partnern mit sich bringen, möchte ich doch betonen, dass diese Verhandlungen dringend erforderlich und von vorrangiger Bedeutung sind und dass sie für die weitere Entwicklung des Luftverkehrs unerlässlich sind.

Maar ondanks het feit dat deze onderhandelingen met de externe partners van de Europese Gemeenschap uitermate gecompliceerd zijn, zou ik toch willen benadrukken hoe noodzakelijk en belangrijk ze zijn en hoe onmisbaar voor de verdere ontwikkeling van het luchtvervoer.


Gleichwohl sind wir noch weit entfernt von einer effektiven gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik, die wir doch so dringend brauchen.

We zijn echter nog ver verwijderd van een daadwerkelijk gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid, dat wij nochtans zo dringend nodig hebben.


Mit Blick auf den Europäischen Sozialfonds, einschließlich der Initiative EQUAL, wurden im Laufe des Jahres 2003 zwar bedeutsame Fortschritte erzielt, doch sind dringend weitere Anstrengungen erforderlich, um die Kapazitäten für Verwaltung, Durchführung, Rechnungsprüfung und Kontrolle auf regionaler und auf nationaler Ebene zu stärken.

Voor wat het Europees Sociaal Fonds met inbegrip van het EQUAL-initiatief betreft, zijn er ondanks de in 2003 geboekte vooruitgang nog dringend extra inspanningen nodig voor een uitbreiding van de administratieve mogelijkheden inzake beheer, tenuitvoerlegging, toezicht, audit en controle, zowel regionaal als nationaal.


Die Fortschritte in bezug auf die Vereinbarung über Bildungsfragen sind zwar ein erster Schritt, doch muß dringend ein Dialog ohne Vorbedingungen in Gang kommen.

De vorderingen inzake de overeenkomst betreffende onderwijs zijn een begin, maar er moet dringend een dialoog op gang gebracht worden, zonder voorafgaande voorwaarden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doch sind dringend' ->

Date index: 2021-03-09
w