Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doch schiedsvertrag bleibt grundsätzlich » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn die Klage als begründet erachtet wird, wird der Schiedsspruch für nichtig erklärt, doch der Schiedsvertrag bleibt grundsätzlich gültig, so dass gegebenenfalls das Schiedsverfahren ab initio zwischen denselben Parteien wieder aufgenommen werden kann.

Indien de vordering gegrond wordt verklaard, wordt de uitspraak vernietigd, maar de arbitrageovereenkomst blijft in principe geldig, zodat, in voorkomend geval, de arbitrageprocedure ab initio kan worden hervat tussen dezelfde partijen.


Ich begrüße dies, doch meine grundsätzliche Kritik bleibt weiterhin bestehen, nämlich dass der Gerichtshof die EU-Politik bestimmt und dass der Gerichtshof in allen strittigen Fragen immer das letzte Wort hat.

Daar ben ik blij mee, maar mijn basiskritiek, dat het Hof van Justitie het EU-beleid bepaalt en dat het Hof bij eventuele geschillen altijd het laatste woord heeft, blijft overeind.


Doch die grundsätzliche Frage bleibt: Warum sollte dieser Bericht überhaupt im Europäischen Parlament diskutiert werden?

Maar de fundamentele vraag blijft: waarom moet dit verslag überhaupt in het Europees Parlement worden besproken?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doch schiedsvertrag bleibt grundsätzlich' ->

Date index: 2023-02-26
w