Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doch nicht ständig davon reden » (Allemand → Néerlandais) :

Die betreffenden Einkünfte können aus verschiedenen Quellen stammen: Leistungen zugunsten eines Dritten, Verrichtungen kommerzieller oder industrieller Art, Spekulationen auf Ware, gelegentliche Beratungen, usw., doch es ist davon auszugehen, dass die Gewinne oder Profite aus Verrichtungen, die Bestandteil einer regelmäßigen Berufstätigkeit sind, hiermit nicht gemeint sind.

De beschouwde inkomsten kunnen van verschillende bronnen voortkomen : prestaties voor derden, verrichtingen van commerciële of industriële aard, speculaties op goederen, toevallige adviezen, enz., verstaan zijnde dat de winsten of baten van verrichtingen die ingeschakeld zijn in een regelmatige bedrijfsactiviteit terzake niet worden beoogd.


Wir können doch nicht ständig davon reden, dass der soziale Dialog ein Grundpfeiler unseres Sozialmodells in Europa ist, und dann auf der anderen Seite gerade in diesem Bereich die Mittel beschränken.

We kunnen toch niet voortdurend de mond vol hebben van de sociale dialoog als grondsteen van ons sociale model in Europa en tegelijk uitgerekend op dit terrein bezuinigen.


Wir reden ständig davon, junge Menschen dazu zu ermutigen, in die Wissenschaft zu gehen und mehr für Forschung und Innovation auszugeben und dazu gehört auch die Verwendung von Tieren.

We hebben het voortdurend over het stimuleren van jongeren de wetenschap in te gaan en over het uitgeven van meer geld aan onderzoek en innovatie, en dat houdt nu eenmaal het gebruik van proefdieren in.


– Frau Präsidentin! Astrid, geh doch nicht immer davon aus, dass die Sozialdemokraten untragbare Anträge stellen!

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, ik zou Astrid willen zeggen dat ze niet altijd moet aannemen dat de Sociaal-democraten onaannemelijke amendementen indienen.


Drittens müssen wir Serbien helfen und nicht nur davon reden, es tun zu wollen.

3. We moeten Servië echt helpen, niet alleen zeggen dat we dat zullen doen.


b) Es ist nicht möglich, genaue Angaben zur erforderlichen Zeit und zu den anfallenden Kosten zu machen, doch kann man davon ausgehen, dass zur Änderung der Ökodesign-Richtlinie sechs Vollzeitäquivalente des Kommissionspersonals und ein ähnlicher Zeitaufwand der Beamten von mindestens 10 Mitgliedstaaten erforderlich sind (es ist unwahrscheinlich, dass alle Mitgliedstaaten an den ausführlichen Erörterungen teilnehmen).

b) we kunnen geen exact tijdschema of kostenoverzicht geven, maar als richtsnoer hebben we aangenomen dat voor de wijziging van de richtlijn inzake ecologisch ontwerp zes voltijdequivalenten van Commissieambtenaren en een gelijke hoeveelheid tijd van ambtenaren in ten minste tien lidstaten nodig zijn (het is onwaarschijnlijk dat alle lidstaten bij de gedetailleerde besprekingen worden betrokken).


Auch wenn das Gericht für den öffentlichen Dienst die von den Mitgliedern des Prüfungsausschusses vorgenommene Bewertung nicht wirksam durch seine eigene Beurteilung ersetzen könne, müsse es doch in der Lage sein, sich im Hinblick auf die Begründungspflicht davon zu überzeugen, dass die Mitglieder des Prüfungsausschusses den Kläger auf der Grundlage der Bewertungskriterien, die in der Bekanntmachung des Auswahlverfahrens angegeb ...[+++]

Hoewel het Gerecht voor ambtenarenzaken zijn oordeel niet in de plaats kan stellen van dat van de juryleden, moet het evenwel kunnen nagaan, gelet op de motiveringsplicht, of zij verzoeker hebben beoordeeld op basis van de in de aankondiging van vergelijkend onderzoek neergelegde beoordelingscriteria en of er geen fout is geslopen in de berekening van het cijfer van betrokkene; ook moet het Gerecht voor ambtenarenzaken een beperkte toetsing kunnen uitoefenen met betrekking tot het verband tussen de in woorden uitgedrukte beoordeling van de juryle ...[+++]


Auch wenn das Gericht für den öffentlichen Dienst die von den Mitgliedern des Prüfungsausschusses vorgenommene Bewertung nicht wirksam durch seine eigene Beurteilung ersetzen könne, müsse es doch in der Lage sein, sich im Hinblick auf die Begründungspflicht davon zu überzeugen, dass die Mitglieder des Prüfungsausschusses den Kläger auf der Grundlage der Bewertungskriterien, die in der Bekanntmachung des Auswahlverfahrens angegeb ...[+++]

Hoewel het Gerecht voor ambtenarenzaken zijn oordeel niet in de plaats kan stellen van dat van de juryleden, moet het evenwel kunnen nagaan, gelet op de motiveringsplicht, of zij verzoeker hebben beoordeeld op basis van de in de aankondiging van vergelijkend onderzoek neergelegde beoordelingscriteria en of er geen fout is geslopen in de berekening van het cijfer van betrokkene; ook moet het Gerecht voor ambtenarenzaken een beperkte toetsing kunnen uitoefenen met betrekking tot het verband tussen de in woorden uitgedrukte beoordeling van de juryle ...[+++]


Mit dieser Richtlinie sollten die zuständigen Behörden des Aufnahmemitgliedstaats nicht davon abgehalten werden, die Marketing-Anzeigen, die keine wesentlichen Informationen für den Anleger, keinen Prospekt und keine Jahres- und Halbjahresberichte umfassen, nach innerstaatlichem Recht zu prüfen, bevor der OGAW sie verwenden kann, doch sollte diese Überprüfung nichtdiskriminierend erfolgen und nicht dazu führen, dass dem OGAW der Zu ...[+++]

Deze richtlijn belet de bevoegde autoriteiten van het land van ontvangst evenwel niet om te toetsen of de marketingcommunicatie, waarvan de essentiële beleggersinformatie, het prospectus en jaarlijkse en halfjaarlijkse rapportage geen deel uitmaken, in overeenstemming met het nationale recht is, voordat de icbe daarvan gebruik kan maken, mits een dergelijke toetsing niet discriminerend is en deze icbe de toegang tot de markt niet b ...[+++]


Mit all diesen Listen funktioniert das nicht. Deswegen bitte ich, dass die Nationalstaaten endlich die vereinbarte Hausarbeit machen und die Umsetzung des grenzüberschreitenden Phänomens in den Griff bekommen, anstatt ständig neue Reden zu halten, die sie entschuldigen, wenn ein Terrorakt geschieht, und anschließend passiert wieder nichts.

Al die lijsten halen niets uit. Daarom vraag ik de lidstaten eindelijk het afgesproken huiswerk te doen, zodat ze greep krijgen op dit grensoverschrijdende fenomeen in plaats van voortdurend nieuwe toespraken te houden waarmee ze zich vrijpleiten als zich een terreuraanslag voordoet, waarna er vervolgens weer niets gebeurt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doch nicht ständig davon reden' ->

Date index: 2023-03-31
w