Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doch mangelnde unterstützung seitens » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission hatte dazu aufgerufen, eCall in ganz Europa bis 2009 freiwillig einzuführen (IP/09/1245), doch hat sich dies wegen mangelnder Unterstützung durch einige EU-Mitgliedstaaten verzögert.

De Commissie had oorspronkelijk opgeroepen om eCall tegen 2009 vrijwillig in te voeren in heel Europa, maar door een gebrek aan steun in bepaalde EU-landen is er vertraging opgelopen.


Wie die meisten hier im Plenum glaube ich an die Idee von der Europäischen Union, doch die mangelnde Unterstützung seitens der Gesellschaft schwächt unsere Bemühungen, diese Idee Wirklichkeit werden zu lassen.

Net als de meerderheid van dit Parlement geloof ik in de idee van de Europese Unie, maar het gebrek aan steun van de samenleving ondermijnt onze pogingen om die idee om te zetten in realiteit.


Die Kommission hatte ursprünglich dazu aufgerufen, eCall in ganz Europa bis 2009 freiwillig einzuführen (IP/05/134, IP/06/1720), doch hat sich dies wegen mangelnder Unterstützung durch eine Minderheit der EU-Mitgliedstaaten verzögert.

De Commissie heeft oorspronkelijk opgeroepen om eCall tegen 2009 vrijwillig toe te passen in heel Europa (IP/05/134, IP/06/1720), maar door het gebrek aan steun in een minderheid van de EU-lidstaten heeft het systeem vertraging opgelopen.


31. hofft, dass verstärkte Bemühungen von kroatischer Seite sowie eine intensivere Unterstützung seitens der EU-Institutionen doch noch zum Abschluss eines Beitrittsvertrags führen, so dass das Europäische Parlament rechtzeitig vor den nächsten Europawahlen im Juni 2009 seine endgültige Entscheidung über Kroatiens EU-Mitgliedschaft treffen kann und der Ratifizierungsprozess so früh wie möglich in die Wege geleitet wird;

31. hoopt dat er met grotere inspanningen van Kroatië en meer steun van de EU-instellingen nog op tijd een toetredingsverdrag kan worden voltooid zodat het Europees Parlement nog voor de aanstaande Europese verkiezingen van juni 2009 een definitief besluit over het EU-lidmaatschap van Kroatië kan nemen, en het ratificatieproces zo spoedig mogelijk van start kan gaan;


Drittes Element ist die mangelnde Unterstützung, die die Schlussfolgerungen der wissenschaftlichen Bewertung und somit die Kommissionsvorschläge für die Zulassung gentechnisch veränderter Organismen (GVO) seitens der Mitgliedstaaten erhalten.

Een derde element is het gebrek aan steun van de lidstaten voor de conclusies van de wetenschappelijke evaluatie en dus ook voor de Commissievoorstellen voor de goedkeuring van genetisch gemodificeerde organismen (GGO’s).


Zum Schluss möchte ich darauf hinweisen, Frau Präsidentin, dass in dem Bericht die Lage aller Staaten untersucht wird, und wenn er in irgendeinem Fall übermäßig kritisch erscheint – wie uns beispielsweise vom Vertreter Mazedoniens mitgeteilt wurde –, so sollte dies nicht als mangelnde Unterstützung seitens der Europäischen Union verstanden werden, sondern als ein Beitrag zu einem konstruktiven Dialog zur Verbesserung der Lage dieser Länder.

Mevrouw de Voorzitter, tot slot wil ik graag benadrukken dat in het verslag de situatie in alle landen wordt geanalyseerd. Als het in een enkel geval overdreven kritisch lijkt – zoals bijvoorbeeld de afgevaardigde uit Macedonië ons heeft laten weten – hoop ik dat dat niet wordt opgevat als gebrek aan steun van de Europese Unie, maar als een bijdrage aan een constructieve dialoog om de situatie in die landen te verbeteren.


Im Zeitraum 1995-1998 wurde die Verordnung (EG) Nr. 1488/96 zufrieden stellend durchgeführt, doch müssen die Entscheidungsverfahren jetzt gestrafft werden, um eine effizientere Durchführung der Unterstützung seitens der Gemeinschaft zu ermöglichen.

De tenuitvoerlegging van verordening (EG) nr. 1488/96 is in de periode 1995-1998 voorspoedig verlopen, maar de besluitvormingsprocedures moeten thans worden gestroomlijnd om een doeltreffendere tenuitvoerlegging van de bijstand van de Gemeenschap mogelijk te maken;


Der Europäische Rat bedauert das mangelnde Engagement beider Seiten bei der Unterstützung des Verhandlungsprozesses und fordert die Regierung der Bundesrepublik Jugoslawien (BRJ) und die Führung der Kosovo-Albaner auf, die für die Erzielung einer Einigung über den künftigen Status von Kosovo nötige Flexibilät bei den Gesprächen zu zeigen.

Hij betreurt het dat beide partijen zich niet voldoende inzetten voor het onderhandelingsproces en roept de regering van de FRJ en de leiders van de Albanezen van Kosovo op blijk te geven van flexibiliteit tijdens de gesprekken die zullen moeten worden gevoerd om tot een akkoord over de toekomstige status van Kosovo te komen.


w