Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doch bitte ganz » (Allemand → Néerlandais) :

Wir wollen versuchen, die ganze Sache bequemer und interaktiver zu gestalten. Also kommen Sie doch bitte ganz nach vorn; dann können wir dem Herrn Kommissar direkt in die Augen schauen.

We willen proberen het geheel wat gerieflijker en interactiever te maken, dus voelt u zich vrij om vooraan te gaan zitten en de commissaris recht in de ogen te kijken.


– (PT) Herr Ratspräsident, da Sie ja mit dem Text des Konvents gut vertraut sind, sagen Sie mir doch bitte ganz ehrlich, ob Sie einen vollständigeren, geeigneteren Text als den des Verfassungsentwurfs kennen, der zu einem erfolgreichen Abschluss führen könnte?

– (PT) Mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, u kent de tekst van de Conventie goed, en ik zou het daarom op prijs stellen als u mij eerlijk en oprecht zou vertellen of u ooit een beter afgewerkte tekst heeft gezien dan die van de Conventie. We moeten over die tekst toch wel een positief oordeel geven?


Das ist ganz wichtig, und hier bitte ich doch auch um Verständnis, weil eben hier die Bevölkerung teilweise an den Belastungsgrenzen angekommen ist.

Dit is een belangrijk punt waarvoor ik begrip vraag, omdat voor een deel van de bevolking de kritische grens is bereikt.


Und in diesem Zusammenhang bitte ich Sie ganz inständig, alles zu versuchen, dass das fast schon unterzeichnungsreife Abkommen mit Syrien vielleicht doch noch zu einem Abschluss kommt.

In dit verband verzoek ik u nadrukkelijk alles in het werk te stellen om de overeenkomst met Syrië, die nagenoeg rijp is voor ondertekening, alsnog af te ronden.


Das Gericht vertritt den Standpunkt, es sei zwar offensichtlich, dass die im wesentlichen inquisitorische und geheime Beschaffenheit des Verfahrens in der Vorbereitungsphase des Strafprozesses die Anwendung der Artikel 962 bis 991 des Gerichtsgesetzbuches ganz oder grösstenteils ausschliesse, da diese Bestimmungen der Willensautonomie der Parteien und dem Verfügungsgrundsatz viel Raum liessen, doch es stelle sich trotzdem die Frage, ob - infolge des vorstehend erwähnten Urteils - die Gesetzesvorschriften, die auf die Strafgutachten an ...[+++]

De Rechtbank is van oordeel dat hoewel het evident lijkt dat het hoofdzakelijk inquisitoriaal en geheim karakter van de procedure in de voorbereidende fase van een strafproces de toepassing uitsluit van het geheel of het grootste gedeelte van de artikelen 962 tot 991 van het Gerechtelijk Wetboek omdat die bepalingen een aanzienlijk gedeelte overlaten aan de wilsautonomie van de partijen en aan het beschikkingsbeginsel, niettemin de vraag rijst of - ingevolge het voormelde arrest - de wetsbepalingen die van toepassing zijn op het deskundigenonderzoek in strafzaken, met name op het deskundigenonderzoek bevolen door het parket in het kader ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doch bitte ganz' ->

Date index: 2023-09-30
w