Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dieser Verträge
Vertrag über die Europäische Union und der
Werden
Zur Förderung der Ziele dieses Vertrages

Traduction de «dieses vertrags darstellen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Dieser Vertrag (Dieses Abkommen/Übereinkommen) gilt für die Gebiete, in denen der [Vertrag über die Europäische Union und der] Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union angewendet wird [werden], und nach Maßgabe dieses Vertrags [dieser Verträge] einerseits, sowie für … andererseits.]

Dit verdrag (deze overeenkomst) is van toepassing op enerzijds de grondgebieden waar het [Verdrag betreffende de Europese Unie en het] Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie van toepassing is [zijn], overeenkomstig de bepalingen van dat Verdrag [die Verdragen] en anderzijds het grondgebied van (de Republiek/het Koninkrijk/…) van …].


Klagen wegen Unzuständigkeit, Verletzung wesentlicher Formvorschriften, Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmiβbrauchs

beroep wegens onbevoegdheid, schending van wezenlijke vormvoorschriften, schending van dit Verdrag of van enige uitvoeringsregeling daarvan, dan wel misbruik van bevoegdheid


zur Förderung der Ziele dieses Vertrages

voor het bereiken van de doelstelling van dit Verdrag
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In seinen Urteilen vom 24. Mai 2011 stellte der Gerichtshof fest, dass diese Bestimmungen eine Diskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit bedeuten und somit einen Verstoß gegen den Vertrag darstellen.[28]

In zijn arresten van 24 mei 2011 volgde het Hof van Justitie het standpunt dat dergelijke bepalingen discriminerend zijn op grond van nationaliteit en derhalve een inbreuk vormen op het Verdrag[28].


Da die als Bedienstete auf Zeit gemäß Art. 2 Buchst. e dieser Beschäftigungsbedingungen eingestellten Vertreter der nationalen diplomatischen Dienste somit diesen Beschäftigungsbedingungen unterliegen, enthält der Einstellungsvertrag, den sie mit dem Organ geschlossen haben, implizit die Möglichkeit einer Wiederverwendung und sind daher die beiden oben aufgeführten Voraussetzungen (Wiederverwendung im dienstlichen Interesse und Berücksichtigung der Gleichwertigkeit der Dienstposten) erfüllt, da eine derartige Wiederverwendung keine Verletzung dieses Vertrags darstellen kann.

Aangezien personeelsleden van de nationale diplomatieke diensten die zijn aangeworven als tijdelijk functionaris krachtens artikel 2, sub e, van voornoemde regeling aan deze regeling zijn onderworpen, ligt de mogelijkheid dat hen een nieuwe tewerkstelling wordt gegeven impliciet besloten in de aanstellingsovereenkomst die zij met de instelling zijn aangegaan en kan, wanneer aan de twee bovengenoemde voorwaarden (nieuwe tewerkstelling in het dienstbelang en eerbiediging van de gelijkwaardigheid van de ambten) is voldaan, een dergelijke ...[+++]


Da die im Artikel 87 Absatz 2 Buchstabe b des Vertrags genannten Begriffe „Naturkatastrophen“ und „außergewöhnliche Ereignisse“ eine Ausnahme von dem allgemeinen Grundsatz der Unvereinbarkeit staatlicher Beihilfen mit dem Gemeinsamen Markt im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 des Vertrags darstellen, hat die Kommission stets die Ansicht vertreten, dass diese Begriffe restriktiv auszulegen sind.

Omdat het gaat om uitzonderingen op het in artikel 87, lid 1, van het Verdrag neergelegde algemene beginsel dat staatssteun onverenigbaar is met de gemeenschappelijke markt, heeft de Commissie steeds het standpunt ingenomen dat de in artikel 87, lid 2, onder b), gehanteerde begrippen „natuurramp” en „buitengewone gebeurtenis” eng moeten worden uitgelegd.


(36a) Soweit diese Verordnung allgemeine für die Durchführung spezifischer Verordnungen erforderliche Bestimmungen enthält, die die Anwendbarkeit der Verordnung auf diese spezifischen Verordnungen vorsehen und eine Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands in Bezug auf Länder darstellen, für die diese spezifischen Verordnungen auf der Grundlage einschlägiger dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsw ...[+++]

(36 bis) Voor zover deze verordening de nodige algemene regels vaststelt om de uitvoering mogelijk te maken van specifieke verordeningen die erin voorzien dat de onderhavige verordening op die specifieke verordeningen van toepassing is, en die handelingen vormen welke het Schengenacquis verder uitwerken wat betreft landen waarop bedoelde specifieke verordeningen van toepassing zijn op basis van desbetreffende protocollen gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie of ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gleichzeitig ist es der Ansicht, dass es entscheidend ist, über die temporären Maßnahmen zur Stabilisierung des Euroraums hinauszugehen, und dass die Union ihre wirtschaftspolitische Steuerung aufbauen sollte – unter anderem durch Strategien und Instrumente zur Förderung von nachhaltigem Wachstum in den Mitgliedstaaten – und es ist der Ansicht, dass der Stabilitäts- und Wachstumspakt, das Europäische Semester, die Strategie Europa 2020 und die Abänderung von Artikel 136 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union bezüglich des Stabilitätsmechanismus nur einen ersten Schritt in diese ...[+++]

Tegelijkertijd is het van mening dat het van wezenlijk belang is om verder te gaan dan de tijdelijke maatregelen die gericht zijn op stabilisering van de eurozone, en dat de Unie haar economische governance moet opbouwen, onder meer via beleidsmaatregelen en instrumenten die specifiek zijn ontworpen om duurzame groei in de lidstaten te bevorderen, en is van mening dat de versterking van het SGP, het Europese semester, de EU 2020-strategie en de wijziging van artikel 136 VWEU met betrekking tot het stabiliteitsmechanisme slechts een eerste stap in die richting vormen.


3. stellt fest, dass in dieser Angelegenheit ein Höchstmaß an Klarheit geschaffen werden muss und dass diese Handlungen, wenn sie bestätigt werden, eine bedenkliche Verletzung von Artikel 6 des EU-Vertrags darstellen und dass infolgedessen Artikel 7 des EU-Vertrags anzuwenden ist; stellt fest, dass, wenn die genannten Behauptungen sich im Fall eines Beitrittslandes bestätigen sollten, die Sicherungsklausel in dessen Beitrittsvertrag Anwendung fände; begrüßt in diesem Zusammenhang die von der polnischen Regierung angekündigte Untersu ...[+++]

3. wenst dat zoveel mogelijk klaarheid in deze zaak wordt gebracht en constateert dat, als de beweringen bevestigd worden, zij een ernstige schending van artikel 6 van het EU-Verdrag vormen, in welk geval artikel 7 van het EU-Verdrag dient te worden toegepast; is van oordeel dat, indien de beweringen in verband met een kandidaat-land worden bevestigd, de vrijwaringsclausule in zijn toetredingsverdrag moet worden toegepast; is in dit verband verheugd over de aankondiging door de Poolse regering dat het de zaak van mogelijke geheime g ...[+++]


Es sei jedoch darauf verwiesen, dass die Schlussfolgerungen von Sevilla keinen Widerspruch zu Artikel 203 des Vertrags darstellen, in dem festgelegt ist, dass es in der Zuständigkeit der Mitgliedstaaten liegt, die Person zu bestimmen, die sie im Rat vertritt, wobei angenommen wird, dass diese Person befugt ist, für die Regierung des Mitgliedstaats verbindlich zu handeln.

Er dient echter opgemerkt te worden dat de conclusies van Sevilla niet indruisen tegen hetgeen is neergelegd in het Verdrag (artikel 203) inhoudende dat de lidstaten bevoegd zijn de persoon aan te duiden die hen zal vertegenwoordigen in de Raad, waarbij wordt aangenomen dat deze persoon bevoegd dient te zijn besprekingen te voeren met de regering van de lidstaat.


Es sei jedoch darauf verwiesen, dass die Schlussfolgerungen von Sevilla keinen Widerspruch zu Artikel 203 des Vertrags darstellen, in dem festgelegt ist, dass es in der Zuständigkeit der Mitgliedstaaten liegt, die Person zu bestimmen, die sie im Rat vertritt, wobei angenommen wird, dass diese Person befugt ist, für die Regierung des Mitgliedstaats verbindlich zu handeln.

Er dient echter opgemerkt te worden dat de conclusies van Sevilla niet indruisen tegen hetgeen is neergelegd in het Verdrag (artikel 203) inhoudende dat de lidstaten bevoegd zijn de persoon aan te duiden die hen zal vertegenwoordigen in de Raad, waarbij wordt aangenomen dat deze persoon bevoegd dient te zijn besprekingen te voeren met de regering van de lidstaat.


Das Vereinigte Königreich beteiligt sich an dieser Entscheidung gemäß Artikel 5 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft beigefügten Protokolls zur Einbeziehung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen Union gemäß Artikel 8 Absatz 2 des Beschlusses 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden — soweit deren Maßnahmen eine Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung ...[+++]

Het Verenigd Koninkrijk neemt aan deze beschikking deel overeenkomstig artikel 5 van het Protocol tot opneming van het Schengenacquis in het kader van de Europese Unie en artikel 8, lid 2, van Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland deel te mogen nemen aan enkele bepalingen van het Schengenacquis , voorzover de maatregelen daarvan een ontwikkeling vormen van bepalingen van het Schengenacquis ter bestrijding van de organisatie van illegale immigratie waaraan het Verenigd Koninkrijk deelneemt, en artikel 3 van het Protocol betreffende de posit ...[+++]


Irland beteiligt sich gemäß den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft beigefügten Protokolls über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands und unbeschadet des Artikels 4 des Protokolls nicht an der Annahme dieser Entscheidung und ist weder durch diese Entscheidung gebunden noch zu ihrer Anwendung verpflichtet, soweit deren Maßnahmen keine Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung ...[+++]

Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van het Protocol betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en onverminderd artikel 4 van dat protocol, neemt Ierland niet deel aan de aanneming van deze beschikking, die niet bindend is voor, noch van toepassing is op Ierland, voorzover de maatregelen daarvan een ont ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieses vertrags darstellen' ->

Date index: 2023-07-18
w