Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dieses themas geleistet » (Allemand → Néerlandais) :

Im Rahmen einer öffentlichen Aussprache nahm der Rat Kenntnis von einem Sachstandsbericht des Vorsitzes über die bislang in Bezug auf dieses Thema geleistete Arbeit (17272/12).

In een openbare zitting heeft de Raad nota genomen van een voortgangsverslag van het voorzitterschap over wat er tot nu toe aangaande dit onderwerp is gedaan (17272/12).


28. erkennt an, dass aufgrund von Abschlagszahlungen, die in den letzten zehn Jahren für die Gebäude geleistet worden sind, beträchtliche Einsparungen erzielt wurden; ist der Auffassung, dass die vom Parlament verfolgte Politik des Erwerbs längerfristig im Lichte der durch die finanzielle Obergrenze gesetzten Beschränkungen und des besonderen Bedarfs an seinen drei Arbeitsorten einer Bewertung unterzogen werden muss; würde im Anschluss an die Vorlage der langfristigen Strategie eine Debatte über dieses Thema begrüßen; ...[+++]

28. erkent dat de laatste tien jaar aanzienlijke besparingen zijn gerealiseerd door vervroegde afbetaling van gebouwen, is van mening dat het aankoopbeleid van het Parlement op langere termijn beoordeeld dient te worden in het licht van de beperkingen van het financiële plafond en de bijzondere behoeften in de drie werklocaties; wenst dat na indiening van de langetermijnstrategie een debat wordt gevoerd over deze kwestie;


28. erkennt an, dass aufgrund von Abschlagszahlungen, die in den letzten zehn Jahren für die Gebäude geleistet worden sind, beträchtliche Einsparungen erzielt wurden, die die reibungslose Absorption der Ausgaben im Zusammenhang mit dem Statut der Mitglieder gestatten; ist der Auffassung, dass die vom Parlament verfolgte Politik des Erwerbs längerfristig im Lichte der durch die finanzielle Obergrenze gesetzten Beschränkungen und des besonderen Bedarfs an seinen drei Arbeitsorten einer Bewertung unterzogen werden muss; würde im Anschluss an die Vorlage der langfristigen Strategie eine Debatte über ...[+++]

28. erkent dat de laatste tien jaar aanzienlijke besparingen zijn gerealiseerd door vervroegde afbetaling van gebouwen, waardoor de uitgaven in verband met het ledenstatuut soepel kunnen worden opgevangen; is van mening dat het aankoopbeleid van het Parlement op langere termijn beoordeeld dient te worden in het licht van de beperkingen van het financiële plafond en de bijzondere behoeften in de drie werklocaties; wenst dat na indiening van de langetermijnstrategie een debat wordt gevoerd over deze kwestie;


In den letzten zwei Jahren hat das Europäische Parlament eine umfangreiche Arbeit zu diesem Thema geleistet, und ein wichtiger Meilenstein in diesem Prozess wird der morgige Tag, der 11. Oktober, sein, wenn das Plenum den Bericht über die Frauenmorde in Mexiko und Mittelamerika und die Rolle der Europäischen Union bei der Bekämpfung dieses Phänomens annimmt.

Gedurende de laatste twee jaar is het Europees Parlement hard aan het werk geweest met dit thema en het zal een belangrijke mijlpaal in dit proces zijn wanneer de plenaire vergadering morgen, op 11 oktober, het verslag over vrouwenmoorden in Midden-Amerika en Mexico en de rol van de Europese Unie in de strijd tegen dit fenomeen aanneemt.


A. unter Hinweis darauf, dass mehrere Mitglieder von ACAT (Aktion der Christen für die Abschaffung der Folter) in Togo unter Repressalien der togolesischen Behörden zu leiden hatten, weil diese Organisation zur Verteidigung der Menschenrechte einen Beitrag zu einer Anhörung des Europäischen Parlaments zu diesem Thema geleistet hatte,

A. gezien de bedreigingen door de Togolese autoriteiten waarvan verschillende leden van ACAT (Actie van Christenen voor afschaffing van martelen) het slachtoffer zijn geworden wegens de bijdrage die deze mensenrechtenorganisatie heeft geleverd aan een door het Europees Parlement over dit onderwerp georganiseerde hoorzitting,


B. unter Hinweis darauf, dass mehrere Mitglieder von ACAT (Aktion der Christen für die Abschaffung der Folter) in Togo unter Repressalien der togolesischen Behörden zu leiden hatten, weil diese Organisation zur Verteidigung der Menschenrechte einen Beitrag zu einer Anhörung des Europäischen Parlaments zu diesem Thema geleistet hatte,

B. gezien de bedreigingen door de Togolese autoriteiten waarvan verschillende leden van ACAT (Actie van Christenen voor afschaffing van martelen) het slachtoffer zijn geworden wegens de bijdrage die deze mensenrechtenorganisatie heeft geleverd aan een door het Europees Parlement over dit onderwerp georganiseerde hoorzitting,


Nach Erörterung dieses Themasrdigte der Rat die von der Kommission bereits geleistete Arbeit und sagte zu, seine eigene Kontrollfunktion im Zusammenhang mit der Entlastung auszubauen.

Nadat de Raad de kwestie had besproken, sprak hij zijn erkentelijkheid uit voor het reeds door de Commissie verrichte werk en nam hij zich van zijn kant voor om de eigen controletaak in het kader van de kwijting te verbeteren.


Der Rat hörte die Erläuterungen des Kommissionsmitglieds Oreja zu den Reaktionen auf das Grünbuch vom 16. Oktober 1996 und zu den Arbeiten, die bislang hinsichtlich dieses wichtigen Themas geleistet wurden.

De Raad heeft geluisterd naar een uiteenzetting van Commissielid OREJA over de reacties op het op 16 oktober 1996 aangenomen Groenboek en over het werk dat tot dusverre voor deze belangrijke kwestie is gedaan.


-Es ist hervorzuheben, da das Thema Wald eines der Schl sselthemen dieser VN-Sondersitzung ist, und es ist die betr chtliche Arbeit auf diesem Gebiet zu w rdigen, die seit der UNCED-Konferenz geleistet worden ist. Die Notwendigkeit eines kontinuierlichen internationalen Dialogs auf hoher Ebene ber diese Themen sowie einer politischen Verpflichtung zu einem ganzheitlichen Ansatz, vorzugsweise einschlie lich eines rechtlich bindenden ...[+++]

-duidelijk het belang van bossen als n van de essenti le onderwerpen van de UNGASS laten uitkomen ; de sinds de UNCED verrichte, zeer substanti le werkzaamheden betreffende bossen erkennen ; de noodzaak onderstrepen van een voortdurende internationale dialoog op hoog niveau over de onderwerpen en van een politiek engagement voor een holistische aanpak, bij voorkeur met inbegrip van een juridisch bindend instrument en, naar gelang van de vorderingen van de intergouvernementele werkgroep bossen, aandringen op een spoedige uitvoering van de aanbevelingen van die groep of ernaar streven daaraan kracht bij te zetten ;


Mit diesem Gedankenaustausch wurde ein wertvoller Beitrag zur weiteren Prüfung dieses Themas geleistet, zu dem der Rat auf seiner nächsten Tagung am 28./29. Mai 2009 Schlussfolgerungen annehmen sollte.

De gedachtewisseling vormde een waardevolle bijdrage aan de verdere bespreking van het onderwerp met betrekking waartoe de Raad tijdens de komende zitting op 28-29 mei 2009 zal worden verzocht conclusies aan te nemen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieses themas geleistet' ->

Date index: 2023-03-01
w