Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dieses textes kommen " (Duits → Nederlands) :

[...] Durch Paragraph 2 wird der König ermächtigt, durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach Stellungnahme des Nationalen Arbeitsrates: 1. den Anwendungsbereich des Erlassgesetzes zu erweitern: ' auf die Personen [...], die, ohne durch einen Arbeitsvertrag gebunden zu sein, gegen Entlohnung unter der Autorität einer anderen Person Arbeitsleistungen erbringen oder die unter ähnlichen Bedingungen wie denen eines Arbeitsvertrags eine Arbeit verrichten '; das Staats-, Provinz- und Gemeindepersonal sowie das Personal der öffentlichen Einrichtungen, das nicht vertraglich gebunden, dessen Rechte und Pflichten jedoch durch Statut geregelt sind, werden insbesondere aufgrund des ersten Teils des vorerwähnten Textes der Sozialversicherungs ...[+++]

[...] Paragraaf 2 machtigt de Koning ertoe om bij in Ministerraad overlegd koninklijk besluit en na het advies van de Nationale Arbeidsraad te hebben ingewonnen : 1° de toepassing van de besluitwet uit te breiden : ' tot de personen die, zonder door een arbeidsovereenkomst te zijn verbonden, tegen loon, arbeidsprestaties onder het gezag van een ander persoon verrichten of die een arbeid verrichten in gelijkaardige voorwaarden als degene dezer personen '; het Rijks-, provincie- en gemeentepersoneel, alsook het personeel der openbare i ...[+++]


Diese Ausdrücke wurden im Zusammenhang mit der Richtlinie 97/5/EG über grenzüberschreitende Überweisungen entwickelt und verwendet, im Text selbst kommen sie nicht vor.

Deze terminologie is gemeenzaam gebruikt in het kader van Richtlijn 97/5/EG inzake grensoverschrijdende overmakingen, hoewel zij in de richtlijn zelf niet voorkomt.


Die Schülerinnen und Schüler übersetzen einen Text von einer Seite aus einer der 23 EU-Amtssprachen in eine andere, wobei sie die Ausgangs- und Zielsprache frei wählen können – zu nicht weniger als 506 Sprachkombinationen kann es auf diese Weise kommen.

De deelnemers moeten een tekst van één bladzijde vertalen uit een van de 23 officiële talen van de EU in een andere officiële EU-taal.


Ich begrüße die Tatsache, dass alle politischen Fraktionen, die bei der Vermittlung zugegen waren, den Text befürwortet haben, und dass wir mit unserer Abstimmung morgen endlich - nach monatelanger Arbeit - in den Genuss der Vorteile dieses Komplettpakets kommen können.

Het doet me deugd dat alle fracties die vertegenwoordigd waren in de bemiddeling, de tekst hebben goedgekeurd, en dat we de voordelen van dit hele pakket, met onze stemming morgen, eindelijk op de wereld kunnen loslaten, want het is nu al enkele maanden geleden sinds wij er voor het laatst aan hebben gewerkt.


Diese sachliche Änderung dient der Präzisierung des derzeitigen Textes, um Rechtssicherheit und eine einheitliche Anwendung der Bestimmungen zu schaffen, was nicht nur Einzelreisenden, sondern auch den Fluggesellschaften zugute kommen wird.

Deze technische wijziging heeft ten doel de bestaande tekst te verduidelijken teneinde rechts­zekerheid te scheppen en een geharmoniseerde toepassing van de regels te garanderen, wat niet alleen de reizigers maar ook de luchtvaartmaatschappijen ten goede zal komen.


Diese neuen Prioritäten sollten im Text klar zum Ausdruck kommen, und in den Änderungsanträgen 5, 6, 7, 9, 10, 11 und 12 wird eine Ausweitung des Anwendungsbereichs der Verordnung vorgeschlagen.

Omdat deze nieuwe prioriteiten duidelijk tot uitdrukking moeten komen in de tekst, wordt middels de amendementen 5, 6, 7, 9, 10, 11 en12 dan ook voorgesteld het toepassingsgebied van de verordening uit te breiden.


Obwohl im Staatsgebiet einiger der alten Mitgliedstaaten ebenfalls marginalisierte Bevölkerungsgruppen leben, denen diese Bestimmungen zugute kommen könnten, berücksichtigt der Berichterstatter doch die Tatsache, dass eine breite Mehrheit der Mitgliedstaaten den Vorschlag der Kommission in dieser Form unterstützt. Er hat, da dringendes Handeln geboten ist, daher beschlossen, alle vom Rat vorgeschlagenen Abänderungen zu übernehmen und keine neuen Abänderungen oder Zusätze zu dem Text einzureichen. ...[+++]

Hoewel er op het grondgebied van sommige oude lidstaten ook gemarginaliseerde gemeenschappen wonen die zouden kunnen profiteren van de bestaande bepalingen, houdt uw rapporteur er rekening mee dat een grote meerderheid van de lidstaten het voorstel van de Commissie, zoals dat momenteel is geformuleerd, steunt en besluit daarom, gezien het feit dat op korte termijn actie moet worden ondernomen, alle door de Raad voorgestelde amendementen over te nemen en geen nieuwe amendementen of aanvullingen op de tekst voor te stellen.


Was die Agrarpreise anlangt, so hat der Rat im weiteren Verlauf die Verordnungen für die Sektoren Getreide, Reis, Seidenraupen und Schaffleisch förmlich angenommen. Diese Texte kommen zu den Texten hinzu, die für die Sektoren Zucker und Schweinefleisch in Anbetracht der Dringlichkeit bereits im Juni verabschiedet wurden.

Wat de landbouwprijzen betreft, ging de Raad vervolgens over tot de formele aanneming van de verordeningen betreffende de sectoren granen, rijst, zijderupsen en schapenvlees. Deze teksten liggen in het verlengde van die welke wegens urgentie reeds in juni werden aangenomen voor de sectoren suiker en varkensvlees.


- die GAP-Reform-Texte anzupassen, so dass diese auf die neuen Mitgliedstaaten angewendet werden können, und alle Verhandlungsergebnisse einzuarbeiten, die anderenfalls (in Zukunft) nicht zum Tragen kommen würden.

- de GLB-hervormingsteksten zo aan te passen dat zij op de nieuwe lidstaten van toepassing zijn en dat de onderhandelingsresultaten erin worden verwerkt die anders (in de toekomst) verloren zouden gaan.


Viertens spielt die Agentur eine Schlüsselrolle in ihrer Funktion als Informationslieferant zur Unterstützung der Kommission bei der Durchführung und Durchsetzung der Rechtsvorschriften, was im Text der Verordnung zum Ausdruck kommen müßte, außerdem sollte die Zusammenarbeit mit bestehenden Einrichtungen wie dem IMPEL-Netz gefördert werden, und auch diese Zusammenarbeit sollte im Verordnungstext erwähnt werden.

Ten vierde speelt het Agentschap een belangrijke rol door op te treden als informatiebron voor de Commissie bij de tenuitvoerlegging en handhaving van wetgeving, wat zijn weerslag moet vinden in de tekst van de verordening. Tevens moet de samenwerking met de bestaande instanties zoals het IMPEL-netwerk worden aangemoedigd en moet ook deze vorm van samenwerking worden genoemd in de tekst van de verordening.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieses textes kommen' ->

Date index: 2025-10-18
w