Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dieses protokoll war gegenstand einiger » (Allemand → Néerlandais) :

Dieses Protokoll war Gegenstand einiger wissenschaftlicher Arbeiten, die vom Berichterstatter untersucht wurden.

Uw rapporteur heeft de academische literatuur die er met betrekking tot dit protocol bestaat onderzocht.


Diese Regelung war Gegenstand einer vom Verfassungsgerichtshof in seinem Entscheid Nr. 131/2008 vom 1. September 2008 dem Gerichtshof der Europäischen Union gestellten Vorabentscheidungsfrage sowie einer von der Europäischen Kommission beim Gerichtshof der Europäischen Union erhobenen Klage.

Die regeling was het voorwerp van een prejudiciële vraag van het Hof aan het Hof van Justitie van de Europese Unie, gesteld bij zijn arrest nr. 131/2008 van 1 september 2008, en van een beroep bij het Hof van Justitie, ingesteld door de Europese Commissie.


Dieses Grundstück war Gegenstand eines Enteignungsantrags der öffentlich-rechtlichen Aktiengesellschaft « Infrabel », der auf dem Gesetz vom 26. Juli 1962 « über das Dringlichkeitsverfahren in Sachen Enteignung zum Nutzen der Allgemeinheit » beruht.

Dat terrein heeft het voorwerp uitgemaakt van een vordering tot onteigening uitgaande van de naamloze vennootschap van publiek recht « Infrabel », vordering gegrond op de wet van 26 juli 1962 « betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte ».


Diese Strategie war Gegenstand einer Folgenabschätzung und einer ausführlichen Konsultation der Beteiligten.

Met betrekking tot deze strategie is een effectbeoordeling uitgevoerd en heeft een uitgebreide raadpleging van de belanghebbende partijen plaatsgevonden.


F. die Verfassung war Gegenstand einiger Kritiken in der öffentlichen Debatte, die nicht dem tatsächlichen Inhalt und den rechtlichen Auswirkungen ihrer Bestimmungen entsprechen, weil die Verfassung nicht zur Schaffung eines zentralisierten Superstaats führen wird, die soziale Dimension der Union eher stärken als schwächen wird und die historischen und geistigen Wurzeln Europas nicht unbeachtet lässt, weil sie auf sein kulturelles, ...[+++]

F. overwegende dat er in openbare debatten enige kritiek op de Grondwet is uitgeoefend die niet aansluit bij de werkelijke inhoud en de juridische gevolgen van de grondwetsartikelen, omdat de Grondwet niet zal leiden tot het ontstaan van een gecentraliseerde "superstaat", de sociale dimensie van de Unie niet zal verzwakken maar eerder zal versterken, en de historische en geestelijke wortels van Europa niet veronachtzaamt, aangezien ...[+++]


Diese Begriffsbestimmung war Gegenstand heftiger Diskussionen und der Europäische Gerichtshof hat wertvolle Leitlinien für die Auslegung dieser Bestimmung vorgegeben.

Deze definitie is onderwerp geweest van veel discussie, en het Europese Hof van Justitie heeft waardevolle richtsnoeren gegeven voor de uitleg van deze definitie.


Dieses Dokument war Gegenstand einer breit angelegten Debatte zwischen Kommissar Barnier und 600 Bürgermeistern und Vertretern der lokalen Gebietskörperschaften auf der Konferenz "Städte und Zusammenhalt", die von der Kommission am 8. und 9. Juli 2002 in London veranstaltet wurde.

Over dit document heeft Commissaris Barnier uitgebreid gediscussieerd met 600 burgemeesters en vertegenwoordigers van lokale overheden tijdens de conferentie 'Steden en cohesie' die de Commissie op 8 en 9 juni 2002 in Londen had georganiseerd.


Dieses Thema war Gegenstand des Berichts von Giuseppe NISTICO (PPE-ED, I), der am 1.1.2001 in erster Lesung verabschiedet wurde.

Dit onderwerp is behandeld in het verslag van Giuseppe NISTICO (PPE-DE, I), dat op 1 februari 2001 in eerste lezing werd aangenomen.


Dieses Übereinkommen war Gegenstand der Empfehlung 1170 (1991), die der Ständige Ausschuss im Namen der Parlamentarischen Versammlung des Europarates am 25. November 1991 verabschiedete.

Over dat Verdrag ging de Resolutie 1170 (1991), aangenomen door het Comité, in opdracht van de Parlementaire Vergadering van de Raad van Europa op 25 november 1991.


Die vielfache Benachteiligung, unter der sie leiden, war Gegenstand einiger Aussprachen in unserem Ausschuss.

Aan de veelvuldige discriminatie die personen met een handicap ondervinden is binnen onze commissie menig debat gewijd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieses protokoll war gegenstand einiger' ->

Date index: 2022-04-20
w