Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amt der Europäischen Union für geistiges Eigentum
Amt für Harmonisierung im Binnenmarkt
Amt für geistiges Eigentum
EG-Markenamt
EUIPO
Geistiges Eigentum
Gemeinschaftsgericht für geistiges Eigentum
HABM
Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt
Internationales Büro
Rat für geistiges Eigentum
Schutz des geistigen Eigentums
WIPO
Weltorganisation für geistiges Eigentum

Traduction de «dieses geistige eigentum » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
geistiges Eigentum [ Schutz des geistigen Eigentums ]

intellectuele eigendom [ intellectueel recht ]


Weltorganisation für geistiges Eigentum [ WIPO ]

Wereldorganisatie voor de intellectuele eigendom [ WIPO ]


Amt für geistiges Eigentum

Dienst voor de Intellectuele Eigendom


Rat für geistiges Eigentum

Raad voor de intellectuele eigendom




Internationales Büro | Internationales Büro der Weltorganisation für Geistiges Eigentum

Internationaal Bureau van de Wereldorganisatie voor de Intellectuele Eigendom | Internationaal Bureau van de WIPO


die leitenden Organe der Weltorganisation für geistiges Eigentum

leidinggevende organen van de Wereldorganisatie voor de Intellectuele Eigendom


Gemeinschaftsgericht für geistiges Eigentum

Gemeenschappelijk Gerecht voor intellectuele eigendom


Amt der Europäischen Union für geistiges Eigentum [ Amt für Harmonisierung im Binnenmarkt | EG-Markenamt | EUIPO | HABM | Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt | Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt (Marken, Muster und Modelle) ]

Bureau voor intellectuele eigendom van de Europese Unie [ Bureau voor harmonisatie | Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt | EUIPO | Europees Merkenbureau | Harmonisatiebureau voor de interne markt | Harmonisatiebureau voor de interne markt (merken, tekeningen en modellen) | HBIM | MBG | Merkenbureau van de Gemeenschap ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Diese Bestimmung findet Anwendung auf das geistige Eigentum als solches (ebenda, § 72).

Die bepaling is van toepassing op de intellectuele eigendom als dusdanig (ibid., § 72).


Diese offenen Lizenzen stellen zwar keine Gefahr für den derzeitigen Rechtsrahmen für geistiges Eigentum dar, könnten jedoch die herkömmlichen Geschäftsmodelle von Verlegern und Hochschulen in Bedrängnis bringen.

Deze open licenties vormen geen probleem voor het huidige kader voor intellectuele-eigendomsrechten, maar zij kunnen nog een uitdaging vormen voor de traditionele bedrijfsmodellen van uitgevers of universiteiten.


bedauert den unzureichenden Schutz der Rechte des geistigen Eigentums in China und den Mangel an konkreten Mitteln, mit deren Hilfe europäische Unternehmen, insbesondere KMU, wirksam gegen Verstöße gegen diese Rechte vorgehen können; begrüßt die Entscheidung der Kommission, eine Überarbeitung der Richtlinie über die Durchsetzung der Rechte des geistigen Eigentums vorzuschlagen; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, die Rechte des geistigen Eigentums in alle ...[+++]

betreurt de ontoereikende bescherming van IER in China en het gebrek aan concrete middelen die Europese bedrijven, met name kmo's, ter beschikking worden gesteld om inbreuken op IER doeltreffend te bestrijden; is ingenomen met de beslissing van de Commissie om een herziening van de richtlijn betreffende de handhaving van IER voor te stellen; vraagt de Commissie en de lidstaten de IER beter te verdedigen in alle multilaterale organisaties waarvan China lid is (de WTO, de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) en de Wereldorganisatie voor de intellectuele eigendom (WIPO)); ...[+++]


In den Verhandlungen zu Teil IV Titel VI (Geistiges Eigentum) dieses Abkommens kamen die Vertragsparteien überein, dass nicht offengelegte Daten über die Sicherheit und Wirksamkeit, die für die Marktzulassung neuer pharmazeutischer oder agrochemischer Erzeugnisse vorgelegt werden mussten, nicht durch eine spezifische Bestimmung geschützt werden, sondern durch die Grundsätze der Inländerbehandlung und der Meistbegünstigung nach Teil IV Titel VI (Geistiges Eigentum) Artikel 230 dieses Abkommens.

Bij de onderhandelingen over titel VI (Intellectuele eigendom) van deel IV van deze overeenkomst zijn de partijen overeengekomen dat niet openbaar gemaakte gegevens over de veiligheid en werkzaamheid die voor het verkrijgen van een vergunning voor het in de handel brengen van nieuwe farmaceutische producten of chemische producten voor de landbouw moeten worden ingediend, niet door middel van een specifieke bepaling zullen worden beschermd, maar door de beginselen van nationale behandeling en het meestbegunstigingsrecht die zijn verankerd in artikel 230 van titel VI (Intellectuele eigendom) van deel ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(2) Wird die Anmeldung bei der Zentralbehörde für den gewerblichen Rechtsschutz eines Mitgliedstaats oder beim BENELUX-Amt für geistiges Eigentum eingereicht, so trifft diese Behörde oder dieses Amt für geistiges Eigentum alle erforderlichen Maßnahmen, damit die Anmeldung binnen zwei Wochen nach Einreichung an das Amt weitergeleitet wird.

2. Wanneer de aanvrage bij de centrale dienst voor de industriële eigendom van een lidstaat of bij het Benelux-Bureau voor de Intellectuele Eigendom wordt ingediend, zorgen deze instanties ervoor dat de aanvrage binnen twee weken na de indiening aan het Bureau wordt doorgezonden.


A. Für die Zwecke dieses Abkommens hat "geistiges Eigentum" die in Artikel 2 des Stockholmer Übereinkommens vom 14. Juli 1967 zur Errichtung der Weltorganisation für geistiges Eigentum festgelegte Bedeutung.

A. In de zin van deze overeenkomst heeft "intellectuele eigendom" de betekenis als vermeld in artikel 2 van het Verdrag tot oprichting van de Wereldorganisatie voor de Intellectuele Eigendom, gedaan te Stockholm op 14 juli 1967.


Sie wies ferner darauf hin, dass diese Öffnung bei den Handelsbeziehungen - im Hinblick auf die Errichtung eines besser harmonisierten europäisch-marokkanischen Wirtschaftsraums - nun noch ergänzt werden sollte durch die Anwendung auch anderer Bestimmungen des Abkommens, beispielsweise in den Bereichen Wettbewerbsrecht, Niederlassungsrecht, Kapitalverkehr bzw. geistiges Eigentum.

De Unie wees erop dat, wil men tot een beter geharmoniseerde Europees-Marokkaanse ruimte komen, de opening op handelsgebied moet worden gecomplementeerd door de toepassing van andere bepalingen van de overeenkomst, bijvoorbeeld inzake mededinging, vestigingsrecht, kapitaalverkeer en intellectuele eigendom.


Der Europäische Rat ist wie die Kommission der Ansicht, daß die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten jedoch eine wichtige Rolle zu spielen haben, indem sie diese Entwicklung durch politische Impulse fördern, einen klaren und stabilen rechtlichen Rahmen (insbesondere in bezug auf den Marktzugang, die Kompatibilität zwischen Netzen, das geistige Eigentum, den Datenschutz und das Urheberrecht) schaffen und in Bereichen, die unter ihre Zuständigkeit fallen, beispielgebend vorangehen.

De Europese Raad is echter, evenals de Commissie, van mening dat de Gemeenschap en haar Lid-Staten een belangrijke rol te spelen hebben in de ondersteuning van deze ontwikkeling door een politieke stimulans te geven, een duidelijk en stabiel regelgevingskader te scheppen (met name wat betreft markttoegang, compatibiliteit tussen netwerken, intellectuele eigendom, gegevensbescherming en auteursrecht), en door het goede voorbeeld te geven op de onder hen ressorterende gebieden.


Fragen im Zusammenhang mit der Weitergabe illegaler Inhalte im Internet fallen eindeutig in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten, und diese müssen den geltenden Gesetzen Beachtung verschaffen, zum Beispiel dem Strafrecht, den Bestimmungen für geistiges Eigentum und dem Jugendschutz.

Wat de verspreiding van illegale inhoud op het Internet betreft, is het duidelijk dat de Lid-Staten verantwoordelijk zijn voor de toepassing van de bestaande wetten, bij voorbeeld op het gebied van het strafrecht, de intellectuele eigendom en de bescherming van minderjarigen.


Folgende Punkte haben sie deutlich hervorgehoben: - Notwendigkeit der Umstrukturierung der Kulturindustrien, z.B. Buch, Schallplatte, Kino und audiovisueller Bereich; - Bedeutung der administrativen und rechtlichen Zusammenarbeit zwecks Angleichung ihrer einzelstaatlichen Rechtsvorschriften an das Recht der Europäischen Union entsprechend dem Weißbuch, das im Laufe dieses Halbjahres vorgelegt wird; - Bemühung um den Schutz und die Valorisierung des Kulturerbes, einschließlich Bekämpfung des illegalen Handels mit Kunstgütern. Ferner habe ich festgestellt, daß unsere Partner folgenden Punkten große Bedeutung beimessen: - Zusammenarbeit in den ...[+++]

Zij hebben met name gewezen op : - de noodzakelijke herstructurering van de cultuurindustrie, omvattende boeken, platen, film en audiovisuele sector ; - het belang van administratieve en juridische samenwerking ten einde hun nationale wetgeving aan te passen aan het recht van de Europese Unie, in de lijn van het Witboek dat in de loop van dit halfjaar zal worden gepresenteerd ; - de bescherming en valorisatie van het erfgoed, met inbegrip van de bestrijding van de onrechtmatige handel in kunstwerken. Voorts heb ik nota genomen van het belang dat onze partners hechten aan de volgende punten : - samenwerking op het gebied van de intellectuele eigendom en met na ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieses geistige eigentum' ->

Date index: 2022-09-10
w