Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dieser Verträge
GATS Per
Vertrag über die Europäische Union und der
Werden

Traduction de «dieses abkommens sollte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Dieser Vertrag (Dieses Abkommen/Übereinkommen) gilt für die Gebiete, in denen der [Vertrag über die Europäische Union und der] Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union angewendet wird [werden], und nach Maßgabe dieses Vertrags [dieser Verträge] einerseits, sowie für … andererseits.]

Dit verdrag (deze overeenkomst) is van toepassing op enerzijds de grondgebieden waar het [Verdrag betreffende de Europese Unie en het] Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie van toepassing is [zijn], overeenkomstig de bepalingen van dat Verdrag [die Verdragen] en anderzijds het grondgebied van (de Republiek/het Koninkrijk/…) van …].


Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr-Anhang über die Grenzüberschreitung natürlicher Personen zur Erbringung von Dienstleistungen im Rahmen dieses Abkommens | GATS Per [Abbr.]

Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende het verkeer van natuurlijke personen die diensten verlenen die onder het toepassingsgebied van de overeenkomst vallen | AOHD Per [Abbr.] | GATS Per [Abbr.]


Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr-Anhang über die Grenzüberschreitung natürlicher Personen zur Erbringung von Dienstleistungen im Rahmen dieses Abkommens [ GATS Per ]

Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende het verkeer van natuurlijke personen die diensten verlenen die onder het toepassingsgebied van de overeenkomst vallen [ GATS Per | AOHD Per ]


diese Abkommen muessen den Erzeugern den Absatz der.vereinbarten Mengen ermoeglichen

deze overeenkomsten maken het de producenten mogelijk,de overeengekomen hoeveelheden af te zetten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dieses Abkommen sollte daher als eine Übergangslösung verstanden werden, die durch einen entsprechend soliden Vertrag über den Handel mit Rohstoffen zwischen der EU und der Russischen Föderation möglicherweise als Teil eines neuen Abkommens (künftiges Partnerschaft- und Kooperationsabkommen), das derzeit ausgehandelt wird, zu ersetzen ist.

Deze overeenkomst moet daarom worden gezien als tijdelijke oplossing, die moet worden vervangen door een voldoende stevig akkoord over de handel in grondstoffen tussen de EU en de Russische Federatie, eventueel als onderdeel van de Nieuwe Overeenkomst (toekomstige partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst) waarover momenteel wordt onderhandeld.


Daher ist der Anteil der EU als Exportmarkt für Georgiens landwirtschaftliche Erzeugnisse um das Vierfache angestiegen (von 10 % im Jahr 1997 auf 40 % im Jahr 2007), und dieses Abkommen sollte diese Entwicklung verstärken.

Dit zorgde voor een verviervoudiging van het aandeel van de EU als exportmarkt voor Georgische landbouwproducten: van 10 procent in 1997 tot 40 procent in 2007. Deze overeenkomst moet die trend bestendigen.


Dieses Abkommen sollte die internationale Zusammenarbeit bei der Aufdeckung von Fälschern grundlegend verbessern. Ich glaube jedoch nicht, dass es unser Ziel sein sollte, Schüler der Sekundarstufe, die Spiele aus dem Internet herunterladen, strafrechtlich zu verfolgen.

Deze overeenkomst zou de internationale samenwerking bij het opsporen van vervalsers aanzienlijk moeten verbeteren. Ik denk alleen niet dat het ons doel moet zijn om middelbare scholieren die spelletjes van internet downloaden te vervolgen.


(4a) Dieses Abkommen sollte im Kontext des allgemeinen Rahmens der bestehenden Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Korea sowie der laufenden Verhandlungen, insbesondere der Verhandlungen über ein mögliches Freihandelsabkommen, geprüft werden.

(4 bis) De overeenkomst dient te worden bezien binnen het algehele kader van de bestaande overeenkomsten tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Korea en de overeenkomsten waarover momenteel wordt onderhandeld, in het bijzonder de onderhandelingen over een mogelijke vrijhandelsovereenkomst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dieses Abkommen sollte genehmigt werden.

Deze overeenkomst dient thans te worden goedgekeurd.


Dieses Abkommen sollte genehmigt werden.

De overeenkomst dient te worden goedgekeurd.


(3) Dieses Abkommen sollte genehmigt werden.

(3) De overeenkomst dient te worden goedgekeurd.


(3) Dieses Abkommen sollte gebilligt werden.

(3) Deze overeenkomst moet worden goedgekeurd,


(3) Dieses Abkommen sollte genehmigt werden -

(3) Die overeenkomst dient te worden goedgekeurd,


- Rechtsgrundlage: Unter Berücksichtigung der finanziellen Auswirkungen dieses Abkommens sollte der Haushaltsausschuß der Auffassung sein, daß die Rechtsgrundlage der Artikel 228 Absatz 3 Unterabsatz 2 des EU-Vertrages sein sollte, und damit bestätigen, daß das Verfahren der Zustimmung für die Konsultation des EP geeignet ist, wie die Kommission vorgeschlagen hat.

- rechtsgrondslag: gezien de financiële consequenties van de overeenkomst moet de Begrotingscommissie overwegen dat de rechtsgrondslag gevormd zou moeten worden door artikel 228, lid 3, tweede alinea van het Unieverdrag. Zij kan wel akkoord gaan met de door de Commissie voorgestelde instemmingsprocedure voor de raadpleging van het EP.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieses abkommens sollte' ->

Date index: 2024-02-15
w