Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dieser Verträge
GATS Per
Vertrag über die Europäische Union und der
Werden

Vertaling van "dieses abkommen ermöglicht " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Dieser Vertrag (Dieses Abkommen/Übereinkommen) gilt für die Gebiete, in denen der [Vertrag über die Europäische Union und der] Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union angewendet wird [werden], und nach Maßgabe dieses Vertrags [dieser Verträge] einerseits, sowie für … andererseits.]

Dit verdrag (deze overeenkomst) is van toepassing op enerzijds de grondgebieden waar het [Verdrag betreffende de Europese Unie en het] Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie van toepassing is [zijn], overeenkomstig de bepalingen van dat Verdrag [die Verdragen] en anderzijds het grondgebied van (de Republiek/het Koninkrijk/…) van …].


Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr-Anhang über die Grenzüberschreitung natürlicher Personen zur Erbringung von Dienstleistungen im Rahmen dieses Abkommens | GATS Per [Abbr.]

Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende het verkeer van natuurlijke personen die diensten verlenen die onder het toepassingsgebied van de overeenkomst vallen | AOHD Per [Abbr.] | GATS Per [Abbr.]


Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr-Anhang über die Grenzüberschreitung natürlicher Personen zur Erbringung von Dienstleistungen im Rahmen dieses Abkommens [ GATS Per ]

Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende het verkeer van natuurlijke personen die diensten verlenen die onder het toepassingsgebied van de overeenkomst vallen [ GATS Per | AOHD Per ]


diese Abkommen muessen den Erzeugern den Absatz der.vereinbarten Mengen ermoeglichen

deze overeenkomsten maken het de producenten mogelijk,de overeengekomen hoeveelheden af te zetten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Aushandlung eines Handels- und Kooperationsabkommens mit dem Irak wird den Rahmen für diese Hilfe der EU vervollständigen und setzt gleichzeitig den Aufbau entsprechender Kapazitäten im Irak voraus, um dieses Abkommen umzusetzen. Dadurch wird auch die Bildung von technischen Arbeitsgruppen ermöglicht, die als Foren für den Erfahrungsaustausch genutzt werden können.

In dit verband zal de sluiting van een handels- en samenwerkingsovereenkomst met Irak het kader van de door de EU verleende steun aanvullen, door enerzijds Irak ertoe aan te zetten de capaciteit te ontwikkelen om de uitvoering van de overeenkomst te beheren en door anderzijds de mogelijkheid te bieden om technische werkgroepen op te zetten, wat bevorderlijk is voor de uitwisseling van ervaringen.


In der Erwägung, dass diese Abkommen die Schaffung von Strukturen und Verfahren zur Einführung eines Dialogs zwischen der Landesverteidigung und der OGD3 zum Zweck der Naturerhaltung ermöglicht haben, d.h. insbesondere Projekte mit einem beiderseitigen Interesse (Militär und Natur), Naturentwicklungspläne, eine eigenartige Beschlussfassungs- und Berufungsstruktur (die Kommission Einrichtungen und Arbeiten, der technische Überwachungsausschuss, die regionale Konzertierungskommission); dass diese Strukturen und Ver ...[+++]

Overwegende dat deze overeenkomsten de oprichting van structuren en het aanmaken van procedures mogelijk hebben gemaakt om een dialoog in te stellen tussen de Defensie en het « DGO3 » met het oog op natuurbewaring, te weten, namelijk, projecten met een gemeenschappelijk belang (militair en natuur), plannen voor natuurontwikkeling, een eigen besluitvormings- en beroepsstructuur (de commissie inrichtingen en werkzaamheden, het technische opvolgingscomité, de regionale overlegcommissie); dat deze structuren en procedures het toezicht van de staat van bewaring van de locatie waarborgen met het oog op de instandhouding of het herstel ervan i ...[+++]


Diese Erkenntnis erlaubt eine bessere Anpassung der Produktionsstrukturen an die neuen wirtschaftlichen und handelspolitischen Gegebenheiten, die sich aus der Umsetzung dieses Abkommens ergeben, und ermöglicht die Schaffung von soliden und vielfältigen Unternehmensstrukturen, insbesondere bei kleinen und mittleren Unternehmen (KMU).

Hierdoor kunnen de productiestructuren beter worden aangepast aan de nieuwe, uit de tenuitvoerlegging van deze overeenkomst voortkomende economische en handelsrealiteit, waarmee in het bijzonder voor het mkb een solide, gevarieerde bedrijfssector kan worden gecreëerd.


(1) Bei Streitigkeiten über die Durchführung dieses Abkommens sowie bei allen damit zusammenhängenden Fragen konsultieren die Parteien einander, um eine einvernehmliche Lösung zu erzielen, die es beiden Parteien ermöglicht, innerhalb eines angemessenen Zeitraums Abhilfe zu schaffen.

1. Geschillen over de tenuitvoerlegging van deze overeenkomst en alle kwesties die daarmee verband houden, geven aanleiding tot overleg tussen de partijen om tot een wederzijds aanvaardbare oplossing te komen, waarbij onder meer beide partijen in de gelegenheid worden gesteld binnen een redelijke termijn de problemen te verhelpen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dieses Abkommen ermöglicht es nämlich, eine unbefriedigende Rechtslage zu beenden, und dient den Interessen der Europäischen Gemeinschaft sowie denen ihrer Bürger.

De overeenkomst maakt het mogelijk een einde te maken aan een onbevredigende juridische situatie en is in het belang van de Europese Gemeenschap en haar burgers.


Nicht zuletzt wird mit dem Austausch auf wirtschaftlicher und kultureller Ebene, den dieses Abkommen ermöglicht, gewährleistet, dass die Vereinigten Staaten und Europa in den kommenden Jahren eine stabile Beziehung pflegen, und ich fordere die Kommission und den Rat dringend auf, hier dem Protektionismus und dem Eigennutz zu widerstehen.

Tot besluit: het economische en culturele verkeer over en weer dat door deze overeenkomst mogelijk wordt gemaakt zal nog jarenlang voor een gezonde relatie tussen de Verenigde Staten en Europa zorgen, en ik dring er bij de Commissie en de Raad op aan om in dit verband geen ruimte te laten voor protectionisme en eigenbelang.


IN DER ERWÄGUNG, dass Titel IV des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft und die auf der Grundlage des genannten Titels angenommenen Rechtsakte gemäß dem Protokoll über die Position Dänemarks, das durch den Vertrag von Amsterdam dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft beigefügt wurde, auf das Königreich Dänemark nicht anwendbar sind, dass es der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Dänemark jedoch ermöglicht werden sollte, die materiellen Bestimmungen dieses Abkommens ...[+++] in ihren Beziehungen untereinander anzuwenden,

OVERWEGENDE dat de bepalingen van Titel IV van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap alsmede de besluiten die op grond van die titel zijn aangenomen, overeenkomstig het Protocol betreffende de positie van Denemarken, dat bij het Verdrag van Amsterdam aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap is gehecht, niet van toepassing zijn op het Koninkrijk Denemarken, maar dat het voor de Zwitserse Bondsstaat en Denemarken mogelijk moet worden gemaakt in hun onderlinge betrekkingen de materiële bepalingen van deze overeenkomst toe te passen,


„IN ANERKENNUNG der besonderen Bedeutung aller Komponenten des multilateralen Systems der Abrüstungs- und Nichtverbreitungsübereinkünfte und der Notwendigkeit, die Erfüllung der darin verankerten Verpflichtungen zu stärken, wünschen die Vertragsparteien eine Klausel in das Abkommen aufzunehmen, die ihnen die Zusammenarbeit und die Einrichtung eines politischen Dialogs über diese Fragen ermöglicht.“

"Erkennende dat alle componenten van het multilaterale ontwapenings- en non-proliferatieverdragssysteem cruciaal zijn en dat vorderingen moeten worden gemaakt bij de implementatie van alle daaruit voortvloeiende verplichtingen, wensen de partijen in de overeenkomst een clausule op te nemen waarmee zij op dit terrein kunnen overgaan tot samenwerking en een politieke dialoog".


Trotz der niedrigen Ausnutzungsraten ist der Berichterstatter für eine Fortführung dieses Abkommens, weil es auch Bestandteil eines Netzes von Abkommen ist, das es den Schiffen der EU ermöglicht, sich beim Fang von stark wandernden Fischarten flexibel zu bewegen.

Ondanks de lage gebruikspercentages pleit uw rapporteur voor continuering van deze overeenkomst daar deze tevens deel uitmaakt van een netwerk van overeenkomsten die het voor de EU-vaartuigen mogelijk maakt om zich flexibel te verplaatsen bij het opsporen van de sterk migrerende visbestanden.


1. begrüßt den Abschluß des Abkommens, das den Konflikt über den Kosovo beendet, mit großer Erleichterung, und dankt allen, deren großer persönlicher Einsatz den Abschluß dieses Abkommens ermöglicht hat, insbesondere den Sonderbeauftragten der EU und Rußlands, Herrn Athisaari und Herrn Tschernomyrdin;

1. verheugt zich oprecht over het bereiken van de overeenkomst die een eind maakt aan het Kosovo-conflict en geeft uiting aan zijn dankbaarheid aan allen wier grote persoonlijke inzet het sluiten van deze overeenkomst mogelijk maakte, met name de speciale afgezanten van de EU en de Russische Federatie, de heren Ahtisaari en Tsjernomyrdin;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieses abkommen ermöglicht' ->

Date index: 2022-07-22
w