Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dieser umstände zusammen » (Allemand → Néerlandais) :

sicherstellen, dass in dem Falle, dass eine Anforderung dieser Verordnung nicht gelten sollte, dieser Umstand zusammen mit einer entsprechenden Erläuterung angegeben wird.

zorgt een relevante exploitant ervoor dat, als een vereiste van deze verordening niet op hem van toepassing is, dit wordt vermeld en toegelicht.


Die Kombination dieser Umstände zusammen mit der Tatsache, dass sich die übliche Art der Behandlung von Petitionen als unzureichend erwiesen hat, führte zu der Schlussfolgerung, dass der gesamte Bearbeitungsprozess bei Petitionen neu gestaltet werden muss.

De combinatie van deze omstandigheden, tezamen met het feit dat de oorspronkelijke manier om verzoekschriften te behandelen ontoereikend bleek te zijn, heeft geleid tot de conclusie dat de gehele behandelprocedure van verzoekschriften moet worden herzien.


Das Erfordernis des beständigen Zusammenlebens des Antragstellers auf Adoption und des Elternteils des Kindes zum Zeitpunkt des Adoptionsantrags wurde während der Vorarbeiten zum Gesetz vom 24. April 2003 wie folgt begründet: « Mit dem Gesetz vom 23. November 1998 zur Einführung des gesetzlichen Zusammenwohnens, das am 1. Januar 2000 in Kraft getreten ist, wurde auf eine gewisse Weise das Bestehen einer Form des Zusammenlebens außerhalb der Ehe anerkannt. Andererseits wurde in den vergangenen Jahren immer öfter gefordert, die Adoption durch unverheiratete Paare zu ermögliche ...[+++]

Het voortduren, op het ogenblik van het verzoek tot adoptie, van de samenwoning tussen de verzoeker tot adoptie en de ouder van het kind werd tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 24 april 2003 als volgt verantwoord : « De wet van 23 november 1998 tot invoering van de wettelijke samenwoning, in werking getreden op 1 januari 2000, heeft op een zekere wijze het bestaan van een vorm van samenleven buiten huwelijk erkend. Aan de andere kant gaan de laatste jaren steeds meer stemmen op om de adoptie door ongehuwde koppels m ...[+++]


Im Übrigen hängt der Umstand, dass eine gesamtschuldnerisch haftende juristische Person nicht an die Stelle ihres Beauftragten treten kann, damit dieser eine Befreiung auf der Grundlage seiner Bedürftigkeit erhält, damit zusammen, dass dessen Befreiung nicht der gesamtschuldnerisch haftenden Person zugute kommt, wie es im fraglichen Artikel 15 § 1 Absatz 5 vorgesehen ist.

Voor het overige is de omstandigheid dat de hoofdelijk aansprakelijke rechtspersoon zich niet in de plaats kan stellen van zijn mandataris opdat die laatste een vrijstelling verkrijgt op grond van zijn staat van behoefte, verbonden met het feit dat de vrijstelling van die laatste niet geldt voor de hoofdelijk aansprakelijke persoon, zoals bepaald in het in het geding zijnde artikel 15, § 1, vijfde lid.


Dieser Umstand hängt zum Teil mit der erhöhten Mobilität innerhalb der Europäischen Union und der Öffnung der Grenzen zwischen den Mitgliedstaaten zusammen.

Dit verschijnsel houdt voor een deel verband met de toegenomen mobiliteit in de Europese Unie en de opening van de grenzen tussen de lidstaten.


Dieser Punkt ist wichtig, da außergewöhnliche Umstände eintreten können (z. B. eine Finanzkrise), die sich negativ auf die Stellung von Frauen im Mutterschaftsurlaub auswirken und für sie zum Verlust von Rechten führen können; ihre Stellung am Arbeitsplatz könnte gefährdet sein, falls sie nicht zusammen mit dem Arbeitgeber die Folgen der Umstrukturierung prüfen.

Dit punt is relevant omdat er zich omstandigheden kunnen voordoen (zoals bijvoorbeeld de financiële crisis) die nadelige gevolgen kunnen hebben voor de situatie van een werkneemster die met zwangerschapsverlof is en die kunnen leiden tot het verlies van rechten indien er niet met de werkgever wordt gesproken over de gevolgen van de herstructurering.


Dieser Punkt ist wichtig, da außergewöhnliche Umstände eintreten können (z. B. Finanzkrise), die sich negativ auf die Stellung von Frauen im Mutterschaftsurlaub auswirken und für sie zum Verlust von Rechten führen können; ihre Stellung am Arbeitsplatz könnte gefährdet sein , falls sie nicht zusammen mit dem Arbeitgeber die Folgen der Umstrukturierung prüfen.

Dit punt is relevant omdat er zich omstandigheden kunnen voordoen (zoals bijvoorbeeld de financiële crisis) die nadelige gevolgen kunnen hebben voor de situatie van een werkneemster die met zwangerschapsverlof is en die kunnen leiden tot het verlies van rechten, indien er niet met de werkgever wordt gesproken over de gevolgen van de herstructurering.


5. begrüßt den Umstand, dass bei dieser Gelegenheit eine Erklärung und ein Aktionsplan zusammen mit Empfehlungen ausgearbeitet worden sind (vgl. Dok. 12855/01), die den Beitrag der Zivilgesellschaft in den AKP-Staaten zu dem Prozess darstellen, der auf eine stärkere Beteiligung der nichtstaatlichen Akteure an den Entwicklungsprogrammen abzielt;

5. juicht het toe dat die conferentie een verklaring en een actieplan met aanbevelingen (zie doc. 12855/01) heeft opgeleverd die moeten worden gezien als de bijdrage van de civiele samenleving van de ACS zelf aan het proces dat ertoe moet leiden dat de niet-overheidsactoren beter betrokken worden bij de ontwikkelingsprogramma's;


Dieser Umstand hängt übrigens unmittelbar mit dem Willen des Dekretgebers zusammen, den freien Verkehr von Abfällen in der belgischen Wirtschafts- und Währungsunion zu garantieren.

Die omstandigheid houdt overigens rechtstreeks verband met de wil van de decreetgever om het vrije verkeer van afvalstoffen in de Belgische economische en monetaire unie te waarborgen.


( 3 ) Die Kontrolle dieser Verordnung wird im Sinne durch Rechte, Verträge oder andere Mittel begründet, die einzeln oder zusammen unter Berücksichtigung aller tatsächlichen oder rechtlichen Umstände die Möglichkeit gewähren, einen bestimmenden Einfluß auf die Tätigkeit eines Unternehmens auszuüben, insbesondere durch :

3 . Met het oog op de toepassing van deze verordening berust de zeggenschap op rechten, overeenkomsten of andere middelen die, afzonderlijk of gezamenlijk, met inachtneming van alle feitelijke en juridische omstandigheden, het mogelijk maken een bepalende invloed uit te oefenen op de activiteiten van een onderneming, met name




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieser umstände zusammen' ->

Date index: 2021-01-21
w