Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dieser situation lässt » (Allemand → Néerlandais) :

In Beantwortung einer Frage zu der Situation des gesetzlich Zusammenwohnenden, der persönlich für die Schuld seines Partners, der als Konkursschuldner für entschuldbar erklärt wurde, haftet, hat der Gerichtshof in seinem Entscheid Nr. 129/2010 vom 18. November 2010 erkannt, dass der Gesetzgeber, wenn er in das Konkursgesetz eine Möglichkeit einführt, den Konkursschuldner für entschuldbar zu erklären, und die Wirkung der Entschuldbarkeit auf den Ehepartner des Konkursschuldners, der persönlich für dessen Schuld haftet, ausdehnt, die gesetzlich Zusammenwohnenden, die ebenfalls persönlich für die Schuld des Konkursschuldners haften, jedoch nicht in de ...[+++]

In antwoord op een vraag over de situatie van de wettelijk samenwonende die persoonlijk aansprakelijk is voor de schuld van zijn verschoonbaar verklaarde gefailleerde wettelijk samenwonende, heeft het Hof, bij zijn arrest nr. 129/2010 van 18 november 2010, geoordeeld dat de wetgever, wanneer hij in de faillissementswet voorziet in een mogelijkheid om de gefailleerde verschoonbaar te verklaren en de gevolgen van de verschoonbaarheid uitbreidt tot de echtgenoot van de gefailleerde die persoonlijk aansprakelijk is voor de schuld van de gefailleerde, terwijl die gunstmaatregel niet geldt voor de wettelijk samenwonende die eveneens persoonlij ...[+++]


Deswegen meine ich, ein Ausweg aus dieser Situation lässt sich vor allem dadurch finden, dass die einzelstaatliche Gesetzgebung an die gegenwärtige Richtlinie angepasst wird, obwohl ich auch einräumen muss, dass es viele Dinge gibt, die in der Richtlinie noch verbessert werden können, und in diesen Punkten stimme ich dem Standpunkt der Kommission zu.

Het is daarom mijn opvatting dat in eerste instantie de aanpassing van de nationale wetgeving aan de bepalingen van de huidige richtlijn de weg uit deze situatie is, alhoewel ik toegeef dat er vele zaken zijn die in de richtlijn nog zouden kunnen worden verbeterd, en hierbij geef ik mijn ondersteuning aan de mening van de Commissie.


Diese komplizierte Situation lässt keine andere Lösung zu, da es der Kommission an Personal und Zeit fehlt, um Gemeinschaftsabkommen auszuhandeln, und ferner in der überwiegenden Mehrzahl der Fälle kein Gemeinschaftsinteresse an dieser Form bilateraler Übereinkünfte besteht.

Een andere oplossing voor dit dilemma is er niet omdat de Commissie niet genoeg personeel of tijd heeft om over Gemeenschapsovereenkomsten te onderhandelen en bovendien heeft de Gemeenschap in de meeste gevallen geen belang bij het soort bilaterale overeenkomsten waar het hier om gaat.


Das Bewältigen dieser Herausforderungen obliegt hauptsächlich den Mitgliedstaaten sowie der Industrie und den Forschungseinrichtungen in den Mitgliedstaaten. Durch internationale Kooperation und Initiativen auf EU-Ebene lässt sich die Situation aber weiter verbessern.

Hoewel het voornamelijk de taak is van de lidstaten en hun industriële sector en onderzoeksinstanties om deze uitdagingen aan te pakken, kunnen internationale samenwerking en initiatieven op EU-niveau ertoe bijdragen de situatie te verbeteren.


Aber gerade jetzt, da wir uns dieser Situation stellen müssen, ist das fehlende Engagement und die mangelnde Unterstützung, die die Mitteilung der Kommission erkennen lässt, zu bedauern, da sie nur Maßnahmen für eine langfristige Lösung anbietet, und selbst dann sind es die schmerzhaftesten Lösungen für den Sektor wie die Umstrukturierung der Flotte.

Nu het hoog tijd is om deze situatie aan te pakken, valt het gebrek aan gecommitteerdheid en steun in de mededeling van de Commissie des te meer te betreuren, omdat die enkel maatregelen voorstelt voor langetermijnoplossingen, en dan nog wel oplossingen die het meest pijnlijk zijn voor de sector, zoals herstructurering van de vloot.


Aber gerade jetzt, da wir uns dieser Situation stellen müssen, ist das fehlende Engagement und die mangelnde Unterstützung, die die Mitteilung der Kommission erkennen lässt, zu bedauern, da sie nur Maßnahmen für eine langfristige Lösung anbietet, und selbst dann sind es die schmerzhaftesten Lösungen für den Sektor wie die Umstrukturierung der Flotte.

Nu het hoog tijd is om deze situatie aan te pakken, valt het gebrek aan gecommitteerdheid en steun in de mededeling van de Commissie des te meer te betreuren, omdat die enkel maatregelen voorstelt voor langetermijnoplossingen, en dan nog wel oplossingen die het meest pijnlijk zijn voor de sector, zoals herstructurering van de vloot.


Das Bewältigen dieser Herausforderungen obliegt hauptsächlich den Mitgliedstaaten sowie der Industrie und den Forschungseinrichtungen in den Mitgliedstaaten. Durch internationale Kooperation und Initiativen auf EU-Ebene lässt sich die Situation aber weiter verbessern.

Hoewel het voornamelijk de taak is van de lidstaten en hun industriële sector en onderzoeksinstanties om deze uitdagingen aan te pakken, kunnen internationale samenwerking en initiatieven op EU-niveau ertoe bijdragen de situatie te verbeteren.


In dieser Hinsicht lässt die Verordnung die Berücksichtigung der speziellen Situation von städtischen und ländlichen Gebieten und Gebieten mit natürlichen Nachteilen zu und gestattet die Finanzierung von zusätzlichen Kosten, die mit dem geographischen Standort der Regionen in äußerster Randlage verbunden sind.

In dit verband biedt de verordening ruimte om rekening te houden met de bijzondere situatie in stedelijke gebieden en plattelandsgebieden en in gebieden met natuurlijke handicaps. Verder is voorzien in de financiering van de extra kosten die verband houden met de perifere ligging van de meest afgelegen regio’s.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieser situation lässt' ->

Date index: 2025-05-19
w