Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dieser realität rechnung " (Duits → Nederlands) :

Aus den Vorarbeiten zu Artikel 1675/13 § 1 des Gerichtsgesetzbuches wird ersichtlich, dass dieser Paragraph abgefasst und angenommen wurde, um der Realität der Überschuldung Rechnung zu tragen:

Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 1675/13, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek blijkt dat die paragraaf is opgevat en aangenomen met de bedoeling rekening te houden met de realiteit van de overmatige schuldenlast :


Die EU muss daher dieser Realität Rechnung tragen.

De Europese Unie moet deze werkelijkheid dan ook onder ogen zien.


Die nächste GAP-Reform muss dieser Realität Rechnung tragen und die Reform der Subventionen und der Umweltbezogenheit der Beihilfen fortsetzen.

De aanstaande hervorming van het GLB moet hiermee rekening houden en verder gaan met het hervormen van de subsidies en het koppelen van steun aan milieueisen.


70% der über Europol ausgetauschten Informationen werden bilateral ausgetauscht, und dieser Änderungsantrag trägt dieser Realität Rechnung.

70% van de via Europol uitgewisselde informatie wordt op bilaterale basis uitgewisseld en met dit amendement wordt deze realiteit onderkend.


Ich persönlich werde diese Initiative unterstützen, denn dieser Richtlinienvorschlag bringt Klarheit, indem er für jedes neue Bauvorhaben eine vorherige Prüfung, ein Auditverfahren ansetzt, um eine Weiterentwicklung der vorhandenen Anlagen zu ermöglichen, aber auch ein Risikomanagement-Verfahren, um spezielle Lösungen für bestimmte Risiken herbeiführen zu können, ohne übermäßig rigide Verfahren anzuwenden, die der wirtschaftlichen und strukturellen Realität der einzelnen Mitgliedstaaten nicht Rechnung ...[+++]

Persoonlijk zal ik dit initiatief ondersteunen omdat dit voorstel voor een richtlijn, zonder overdreven strikte procedures op te leggen die geen rekening houden met de economische en structurele realiteit van de verschillende lidstaten, duidelijkheid zal verschaffen, omdat voorafgaand aan elk nieuw wegenbouwproject een effectbeoordeling zal worden uitgevoerd, evenals een veiligheidsaudit van wegen, waarmee bestaande faciliteiten kunnen worden ontwikkeld, en een procedure voor risicobeheer om specifieke maatregelen voor gerichte risico ...[+++]


K. in der Erwägung, dass insbesondere das Aufkommen einer neuen Form des Antisemitismus berücksichtigt werden sollte, der geschürt – aber keinesfalls gerechtfertigt – wird durch den Konflikt im Nahen Osten; in der Erwägung, dass Antworten gefunden und Maßnahmen ergriffen werden müssen, die dieser neuen Realität Rechnung tragen,

K. overwegende dat het raadzaam is met name rekening te houden met het ontstaan van een nieuwe vorm van antisemitisme die wordt gevoed - maar geenszins gerechtvaardigd - door het geschil in het Midden-Oosten, en overwegende dat het raadzaam is antwoorden en beleid te formuleren in het kader waarvan rekening wordt gehouden met deze nieuwe werkelijkheid,


Aus den Vorarbeiten zum Artikel 1675/13 § 1 des Gerichtsgesetzbuches wird ersichtlich, dass dieser Paragraph abgefasst und angenommen wurde, um der Realität der Überschuldung Rechnung zu tragen : « Schuldner sind zahlungsunfähig, und die wirtschaftliche Logik kann nicht zulassen, dass diese Personen sich in den wirtschaftlichen Untergrund zurückziehen und der Gesellschaft zur Last fallen.

Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 1675/13, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek blijkt dat die paragraaf is opgevat en aangenomen met de bedoeling rekening te houden met de realiteit van de overmatige schuldenlast : « schuldenaars zijn onvermogend en de economische logica mag niet aanvaarden dat deze personen zich verschansen in de ondergrondse economie en een gewicht voor de maatschappij blijven.


Aus den Vorarbeiten zum Artikel 1675/13 § 1 des Gerichtsgesetzbuches wird ersichtlich, dass dieser Paragraph abgefasst und angenommen wurde, um der Realität der berschuldung Rechnung zu tragen: « Schuldner sind zahlungsunfähig, und die wirtschaftliche Logik kann nicht zulassen, dass diese Personen sich in den wirtschaftlichen Untergrund zurückziehen und der Gesellschaft zur Last fallen.

Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 1675/13, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek blijkt dat die paragraaf is opgevat en aangenomen met de bedoeling rekening te houden met de realiteit van de overmatige schuldenlast : « schuldenaars zijn onvermogend en de economische logica mag niet aanvaarden dat deze personen zich verschansen in de ondergrondse economie en een gewicht voor de maatschappij blijven.


Aus den Vorarbeiten zum Artikel 1675/13 § 1 des Gerichtsgesetzbuches wird ersichtlich, dass dieser Paragraph abgefasst und angenommen wurde, um der Realität der überschuldung Rechnung zu tragen: « Schuldner sind zahlungsunfähig, und die wirtschaftliche Logik kann nicht zulassen, dass diese Personen sich in den wirtschaftlichen Untergrund zurückziehen und der Gesellschaft zur Last fallen.

Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 1675/13, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek blijkt dat die paragraaf is opgevat en aangenomen met de bedoeling rekening te houden met de realiteit van de overmatige schuldenlast : « schuldenaars zijn onvermogend en de economische logica mag niet aanvaarden dat deze personen zich verschansen in de ondergrondse economie en een gewicht voor de maatschappij blijven.


Aus den Vorarbeiten zum Artikel 1675/13 § 1 des Gerichtsgesetzbuches wird ersichtlich, dass dieser Paragraph abgefasst und angenommen wurde, um der Realität der Uberschuldung Rechnung zu tragen: « Schuldner sind zahlungsunfähig, und die wirtschaftliche Logik kann nicht zulassen, dass diese Personen sich in den wirtschaftlichen Untergrund zurückziehen und der Gesellschaft zur Last fallen.

Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 1675/13, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek blijkt dat die paragraaf is opgevat en aangenomen met de bedoeling rekening te houden met de realiteit van de overmatige schuldenlast : « schuldenaars zijn onvermogend en de economische logica mag niet aanvaarden dat deze personen zich verschansen in de ondergrondse economie en een gewicht voor de maatschappij blijven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieser realität rechnung' ->

Date index: 2024-03-02
w