Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dieser plenartagung sind jetzt schon " (Duits → Nederlands) :

– (SV) Herr Präsident! Während dieser Plenartagung sind jetzt schon mindestens fünfmal die Kopfhörer - und damit der Dolmetscherdienst - in der gesamten Reihe hinter mir, in der ich normalerweise sitze, ausgefallen.

– (SV) Mijnheer de Voorzitter, in deze vergaderperiode is het ten minste vijf keer gebeurd dat de koptelefoons in de hele rij achter mij, waar ik normaal zit, niet werkten – en dat dus de tolken niet te horen waren.


Die türkischen Zyprer sind jetzt schon eine Minderheit in ihrer Heimat und viele der ursprünglichen Namen der Dörfer wurden geändert.

De Turkse Cyprioten zijn reeds een minderheid in hun thuisland, en veel van de oorspronkelijke plaatsnamen zijn veranderd.


Moerman, E. Derycke und F. Daoût, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Richters A. Alen, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 23. Dezember 2014 in Sachen Tonia Tollenaere gegen die « AXA Belgium » AG und die « Generali Belgium » AG, dessen Ausfertigung am 13. Januar 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Ostflandern, Abteilung Gent, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: ...[+++]

Moerman, E. Derycke en F. Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van rechter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 23 december 2014 in zake Tonia Tollenaere tegen de nv « AXA Belgium » en de nv « Generali Belgium », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 13 januari 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Gent, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 3, derde lid, van de wet van 13 januari 2012 tot invoeging van artikel 110/1 in de wet van 25 juni 1992 op d ...[+++]


Ich möchte mich ihrem Aufruf und auch der Meinung vieler Kolleginnen und Kollegen anschließen, dass alle Mitgliedstaaten, einschließlich derjenigen, die außerhalb der Eurozone sind, jetzt schon eine aktive Rolle bei den Maßnahmen zur Stärkung der Eurozone spielen und Hilfsinstrumente für seine Mitglieder schaffen sollten.

Ik ben er net als hen, en net als veel andere afgevaardigden, van overtuigd dat alle lidstaten, ook zij die buiten de eurozone liggen, nu een actieve rol moeten spelen in het versterken van de economie en het creëren van instrumenten om alle leden te ondersteunen.


Unbeschadet dieser Überprüfungsklausel ist es schon jetzt nötig, für die frühzeitige Veröffentlichung dieser kulturellen Artefakte zu sorgen.

Ondanks deze bepaling is er veel te zeggen voor vroege publicatie van deze culturele artefacten.


Die Mitgliedstaaten sind jedoch offensichtlich jetzt schon zunehmend daran interessiert, Angaben zu Drittstaatsangehörigen, die sich illegal in dem jeweiligen Hoheitsgebiet aufhielten, zu verwenden, wie die Zahlen für den Zeitraum 2003-2005 belegen.

De lidstaten tonen echter steeds meer belangstelling voor het gebruik van de gegevens van onderdanen van derde landen die illegaal op hun grondgebied verblijven als de bewijsgegevens voor de periode 2003-2005.


Der Vorschlag Kofi Anans ist nach Meinung des Rates eine einzigartige historische Chance, um den Konflikt zu überwinden, der dieser schönen Insel jetzt schon so lange zusetzt.

Dit voorstel biedt volgens de Raad een unieke gelegenheid om een einde te maken aan de strijd die dit mooie eiland al veel te lang in zijn greep houdt.


Der Vorschlag Kofi Anans ist nach Meinung des Rates eine einzigartige historische Chance, um den Konflikt zu überwinden, der dieser schönen Insel jetzt schon so lange zusetzt.

Dit voorstel biedt volgens de Raad een unieke gelegenheid om een einde te maken aan de strijd die dit mooie eiland al veel te lang in zijn greep houdt.


Jedoch glaubt die Kommission, dass gewisse Anpassungen bereits ohne Vertragesänderungen möglich sind; in dieser Hinsicht wird sie schon im Herbst eine Änderung des Ratsbeschlusses vorschlagen, in dem die Modalitäten der Anwendung von des Artikels 202 EG-Vertrag festgelegt sind.

De Commissie is echter van oordeel dat wijzigingen reeds mogelijk zijn zonder een herziening van het Verdrag af te wachten. De Commissie zal daarom in het najaar voorstellen het besluit van de Raad tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen van artikel 202 te wijzigen.


Bestimmte Mindestanforderungen sind jedoch schon jetzt deutlich:

Er kunnen echter al bepaalde minimumvereisten worden aangegeven, waarop commentaar en advies geleverd kan worden:




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieser plenartagung sind jetzt schon' ->

Date index: 2021-04-03
w