Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dieser gelegenheit aber " (Duits → Nederlands) :

« Verstoßen die Artikel 1382 und 1383 des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, wenn sie dahin auszulegen sind, dass zur Haftbarmachung einer juristischen Person des öffentlichen Rechts der Umstand, dass diese einen vom Staatsrat für nichtig erklärten oder für nichtig erklärbaren Akt angenommen hat, nicht ausreicht, um das Vorhandensein eines ihr anzulastenden Fehlers festzustellen, dass aber ebenfalls zu beweisen ist, dass die Verwaltung bei dieser Gelegenheit eine nachlässige Haltung angenommen oder einen Ver ...[+++]

« Schenden de artikelen 1382 en 1383 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in die zin geïnterpreteerd dat, om een publiekrechtelijk rechtspersoon aansprakelijk te stellen, het gegeven dat die laatstgenoemde een handeling heeft aangenomen die door de Raad van State nietig is verklaard of nietig kan worden verklaard, niet volstaat om het bestaan van een aan hem toe te schrijven fout te bewijzen, maar dat eveneens moet worden aangetoond dat de administratie bij die gelegenheid een nalatig gedrag heeft aangenomen of zich verkeerd heeft gedragen, volgens het criterium van de normaal zorgvuldige en voorzichtige admi ...[+++]


– (DA) Herr Präsident! Ich kann mich den beiden Vorrednern nur anschließen, möchte bei dieser Gelegenheit aber auch sagen, dass sich sehr viele hier gar nicht im Klaren darüber zu sein scheinen, dass es unmöglich ist, von den Palästinensern zu verlangen, ihren Teil der Verantwortung zu tragen.

– (DA) Mijnheer de Voorzitter, ik ben het volledig eens met de twee vorige sprekers, maar ik wil deze gelegenheid benutten om te zeggen dat ik denk dat zeer velen hier niet inzien hoe onmogelijk het is om erop te staan dat de Palestijnen hun deel van de verantwoordelijkheid op zich nemen.


Ich hatte Gelegenheit, dies auf der Tagung des Rates „Wirtschaft und Finanzen“ zu bestätigen, auf der er einstimmig als Kandidat vorgeschlagen wurde. Ich möchte bei dieser Gelegenheit aber auch noch sagen, dass es noch vier Mitgliedstaaten der Eurozone gibt, die noch nicht im Rat der Europäischen Zentralbank mitwirken (Belgien, Luxemburg, Irland und Portugal).

Er zij echter wel opgewezen dat er nog vier lidstaten van de eurozone zijn die niet in de gelegenheid zijn geweest om deel uit te maken van de Directie van de Europese Centrale Bank (België, Luxemburg, Ierland en Portugal).


Bei dieser Gelegenheit hatte der Rat die Kommission aufgefordert, einerseits das hohe Schutzniveau für die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu verstärken, andererseits aber gleichzeitig darüber nachzudenken, wie das Funktionieren des Binnenmarkts verbessert werden kann, und zu erwägen, ob Regeln festgelegt werden sollten, die insbesondere Folgendes ermöglichen würden: Festlegung von Kriterien für die Zulassung von Wirkstoffen, weitere Verschärfung der Bestimmungen für Stoffe mit sehr hoher Gefährlichkeit, Einführung eines vereinfachten Verfahrens für ...[+++]

Bij die gelegenheid heeft de Raad de Commissie verzocht, het hoge beschermingsniveau voor de menselijke gezondheid en het milieu te versterken en tegelijkertijd te overwegen de werking van de interne markt te verbeteren en voorschriften te bepalen om het met name mogelijk te maken criteria voor de goedkeuring van werkzame stoffen vast te stellen, de voorschriften voor zeer gevaarlijke stoffen verder te verbeteren, een vereenvoudigde procedure in te voeren voor stoffen en middelen met een laag risico, niet-professionele gebruikers te beschermen en te voorkomen dat tests op g ...[+++]


die Kommission soll ermutigt werden, sich bei ihrem Vorschlag für einen Rechtsakt zur Einsetzung der erforderlichen Mittel für die Entwicklung des VIS in den Haushaltsplan der Union nicht nur auf Artikel 66 EGV zu stützen, sondern ebenfalls auf Artikel 62 Nummer 2 Buchstabe b Ziffer iv [Bestimmungen über ein einheitliches Visum] des Vertrags, der die Mitentscheidung ab 1. Mai 2004 vorsieht; wünscht, bei dieser Gelegenheit, aber auch fortlaufend, vom Rat umfassend über das VIS informiert zu werden, auch über das Ergebnis der Durchführbarkeitsstudie, die Einbeziehung biometrischer Daten, die exte ...[+++]

de Commissie dient ertoe te worden gebracht haar wetgevingsvoorstel niet alleen op artikel 66, maar ook op artikel 62, lid 2, onder b) iv (voorschriften betreffende een uniform visum) van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap te baseren ten einde in de begroting van de Unie de noodzakelijke kredieten voor de ontwikkeling van het VIS te kunnen opnemen, waardoor het vanaf 1 mei 2004 onder de medebeslissingsprocedure zou komen te vallen; wenst bij deze gelegenheid maar ook op een permanente basis uitvoerig door de Raad te worden geï ...[+++]


(o) die Kommission soll ermutigt werden, sich bei ihrem Vorschlag für einen Rechtsakt zur Einsetzung der erforderlichen Mittel für die Entwicklung des VIS in den Haushaltsplan der Union nicht nur auf Artikel 66 zu stützen, sondern ebenfalls auf Artikel 62 Absatz 2 Buchstabe b) IV [Bestimmungen über ein einheitliches Visum] des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, der die Mitentscheidung ab 1. Mai 2004 vorsieht; wünscht, bei dieser Gelegenheit, aber auch fortlaufend, vom Rat umfassend über das VIS informiert zu werden, auch über das Ergebnis der Durchführbarkeitsstudie, die Einbe ...[+++]

de Commissie dient ertoe te worden gebracht haar wetgevingsvoorstel niet alleen op artikel 66, maar ook op artikel 62, lid 2, onder b) iv (voorschriften betreffende een uniform visum) van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap te baseren ten einde in de begroting van de Unie de noodzakelijke kredieten voor de ontwikkeling van het VIS te kunnen opnemen, waardoor het vanaf 1 mei 2004 onder de medebeslissingsprocedure zou komen te vallen; wenst bij deze gelegenheid maar ook op een permanente basis uitvoerig door de Raad te worden geï ...[+++]


D. in der Erwägung, dass das Europäische Parlament bei dieser Gelegenheit bekundete, dass es zwar die demokratische Entscheidung der griechischen Gemeinschaft Zyperns anerkenne, aber bedauere, dass keine Lösung erzielt werden konnte, und die türkischen Behörden aufforderte, ihre konstruktive Haltung zur Herbeiführung einer Regelung der Zypernfrage, an deren Ende eine gerechte Lösung stehen und über die auf der Grundlage des Annan-Plans und der Grundsätze der Europäischen Union verhandelt werden sollte, beizubehalten und entsprechend ...[+++]

D. overwegende dat het Europees Parlement bij die gelegenheid, niettegenstaande zijn respect voor de democratische wil van de Grieks-Cypriotische gemeenschap, met spijt heeft vastgesteld dat zij geen oplossing heeft kunnen bereiken, en een beroep heeft gedaan op de Turkse overheid om haar constructieve houding vol te houden bij het vinden van een regeling voor de kwestie Cyprus die tot een eerlijke oplossing leidt, waarover moet worden onderhandeld op basis van het plan-Annan en de beginselen waarop de EU is gebaseerd, en te komen tot een vroegtijdige terugtrekking, overeenkomstig de desbetreffende resoluties van de VN, van haar troepen ...[+++]


Der Staatsrat hat bei dieser Gelegenheit darauf hingewiesen, dass aus dieser Frage nicht ersichtlich wird, gegenüber welcher anderen Kategorie von Personen die Richter des Gerichts erster Instanz Brüssel angeblich benachteiligt werden, aber er hat vorgebracht, dass einerseits der Kläger in der Verhandlung präzisiert hat, dass es eine Diskriminierung zwischen den einsprachigen und den zweisprachigen Kandidaten gebe, insoweit nur die Kandidatur der zweisprachigen Kandidaten angenommen werde, obwohl die Ernennung von zwei Dritteln zweisp ...[+++]

De Raad van State heeft bij die gelegenheid doen opmerken dat uit de vraag niet blijkt ten opzichte van welke andere categorie van personen de rechters van de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel zouden worden gediscrimineerd, maar hij heeft aangevoerd, enerzijds, dat de verzoeker op de terechtzitting heeft gepreciseerd dat er een discriminatie is tussen de eentalige en de tweetalige kandidaten in zoverre enkel de kandidatuur van de tweetalige kandidaten wordt aanvaard, terwijl de benoeming van twee derden tweetaligen functioneel ab ...[+++]


3.7.7. Bei dieser Gelegenheit sei noch eine weitere Bemerkung angefügt: Für E-Geld (wobei aber offensichtlich vorausbezahlte Karten gemeint sind) werden Freistellungen vorgesehen, wenn die Hoechstgrenze für die Ladung 150 ECU (Euro) beträgt; mit der Richtlinie soll also offenbar keine verbindliche Obergrenze festgelegt werden, bis zu der die E-Geld-Speicher, und insbesondere vorausbezahlte Karten, aufladbar sind.

3.7.7. De volgende opmerking is hier op haar plaats: voor elektronisch geld (uiteraard wordt de vooruitbetaalde kaart bedoeld) geldt een ontheffing indien het maximaal oplaadbare bedrag 150 ecu (euro) bedraagt; de Commissie heeft voor instrumenten van elektronisch geld, met name vooruitbetaalde kaarten, dus geen verplicht maximaal oplaadbaar bedrag willen vaststellen.


Bei der Erörterung dieser Vorschläge im Rat wurde ziemlich deutlich, daß die Minister gegen die einzelnen auf dem Tisch liegenden Vorschläge zwar grundsätzlich nichts einzuwenden hatten, viele von ihnen aber die Gelegenheit nutzen wollten, auch andere Aspekte der Regelung zu behandeln.

Bij de bespreking van deze voorstellen in de Raad is duidelijk gebleken dat er bij de ministers een ruime consensus bestond over de ter tafel gebrachte voorstellen, maar velen waren tevens van oordeel dat van de gelegenheid gebruik moest worden gemaakt om ook andere aspecten van de bananenregeling te behandelen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieser gelegenheit aber' ->

Date index: 2023-08-07
w