Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dieser frage klar stellung beziehen » (Allemand → Néerlandais) :

Wir bekunden hiermit unsere Solidarität mit der Bevölkerung dieser Länder, und wir wollen, dass ihre Rechte respektiert werden, auch und gerade durch den Rat, der zu all dem klar Stellung beziehen sollte.

Wij verklaren ons solidair met de mensen van deze landen en wensen dat hun rechten worden geëerbiedigd, met name door de Raad, die in dit verband een duidelijk standpunt moet innemen.


23. JUNI 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Errichtung des Forstschutzgebiets "Le Ticton" in La Hulpe und zur Festlegung seines Sonderbewirtschaftungsplans Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur, Artikel 6, abgeändert durch das Dekret vom 7. September 1989, Artikel 21 und 22, abgeändert durch das Dekret vom 11. April 1984 und Artikel 23 und 24; Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 2. April 1979 zur Festlegung der Regelung für die Verwaltung der Forstschutzgebiete, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 20. Dezember 2007; Aufgrund des Dekrets vom 15. Juli 2008 über das Forstgesetzbuch, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 12. ...[+++]

23 JUNI 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het bosreservaat « Le Ticton » te Terhulpen en tot vaststelling van zijn bijzonder beheersplan De Waalse Regering, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op artikel 6, gewijzigd bij het decreet van 7 december 1989, op de artikelen 21 en 22, gewijzigd bij het decreet van 11 april 1984 en op de artikelen 23 en 24; Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 1979 houdende vaststelling van het beheersreglement der bosreservaten, gewijzigd bij h ...[+++]


Ohne dass es notwendig ist, dazu Stellung zu beziehen, ob die Straftat der Überschreitung der Geräuschnormen « vorhersehbar » ist oder nicht, ist festzustellen, dass die Kritik der klagenden Partei gegen das materielle Element dieser Straftat gerichtet ist, nämlich die Verursachung einer über die Normen hinausgehenden Geräuschbelästigung, denn sie führt an, dass die Verwirklichung der Überschreitung von unvorhersehbaren Faktoren abhänge, die sich der Kontrolle der Fluggesellschaften entzögen, wie die Witterungsbedingungen oder die zwi ...[+++]

Zonder dat het nodig is zich uit te spreken over het al dan niet « voorzienbare » karakter van het misdrijf van overschrijding van de geluidsnormen, dient te worden vastgesteld dat de kritiek van de verzoekende partij gericht is tegen het materiële element van dat misdrijf, namelijk het feit geluidshinder te veroorzaken die de normen overschrijdt, aangezien zij betoogt dat de verwezenlijking van de overschrijding afhangt van onvoorzienbare factoren die ontsnappen aan de controle van de luchtvaartmaatschappijen, zoals de weersomstandigheden of de bindende instructies van de federale ...[+++]


Wir müssen in dieser Frage klar Stellung beziehen, wenn wir ehrlich gegenüber uns selbst, gegenüber Europa und gegenüber dem moldauischen Volk sein sollen.

Wij moeten een duidelijk standpunt innemen met betrekking tot deze zaken als we tenminste eerlijk willen zijn tegenover onszelf, tegenover Europa en tegenover de Moldaviërs.


Die Union sollte in diesem Bereich gemeinsam handeln und in dieser Angelegenheit wie ein Akteur von Weltrang klar Stellung beziehen, um alle drei Säulen des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen zu stärken und eine universelle Anwendung und Durchsetzung der Vorschriften und Instrumente für die Nichtverbreitung zu erreichen.

De Unie zou op dit gebied verenigd moeten optreden en als wereldspeler een standpunt moeten innemen ten aanzien van deze kwestie, om alle drie de pijlers van het non-proliferatieverdrag te versterken en om de universele toepassing en handhaving van de regels en instrumenten inzake niet-verspreiding te verwezenlijken.


Ohne zu der Frage Stellung beziehen zu müssen, ob Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention auf Streitsachen in Bezug auf Parkgebühren Anwendung findet, ist festzustellen, dass die angefochtene Bestimmung in keinerlei Weise das Recht auf gerichtliches Gehör einschränkt.

Zonder zich te moeten uitspreken over de vraag of artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens van toepassing is op geschillen betreffende parkeerheffingen, dient te worden vastgesteld dat de bestreden bepaling op geen enkele wijze het recht op toegang tot een rechter beperkt.


(RO) Es steht außer Frage, dass die Europäische Volkspartei und die rumänische Liberaldemokratische Partei (PD-L) die grundlegenden Menschenrechte schätzen und respektieren und klar Stellung beziehen, wenn sie verletzt werden.

– (RO) Het spreekt vanzelf dat de PPE en PD-L (Roemeense Liberaal-democratische partij) fundamentele mensenrechten belangrijk vinden en respecteren en een krachtig standpunt innemen wanneer deze worden geschonden.


Innerhalb des Monats nach Erhalt dieser Mitteilung, kann der Betroffene eine Anhörung beim Minister beantragen oder schriftlich zu der Entscheidung des Ministers Stellung beziehen.

Binnen de maand na de ontvangst van deze verwittiging kan de betrokkene bij de Minister erom verzoeken gehoord te worden of schriftelijk zijn standpunt over de beslissing van de Minister meedelen.


45. hebt hervor, dass die Kommission nicht als der 26. Geber der Europäischen Union betrachtet werden sollte; stattdessen sollte der relative Vorteil der Gemeinschaftshilfe definiert werden; verweist erneut auf die Bedeutung der im Europäischen Konsens über die Entwicklungspolitik definierten Bereiche, wie z. B. die globale Präsenz der Union, den Umfang ihres Budgets für Entwicklungszusammenarbeit, die Stärkung der politischen Kohärenz, die Förderung bewährter Praxis für die Entwicklung, die Vereinfachung der Koordinations- und Harmonisierungsverfahren und die Förderung von Demokratie und Menschenrechten usw.; fordert die Europäische Union auf, zu dieser Frage ...[+++]deutig Stellung zu beziehen;

45. onderstreept dat de Commissie niet mag worden beschouwd als de zesentwintigste donor van de Europese Unie; in plaats daarvan moet het relatieve voordeel van communautaire hulp worden gedefinieerd; wijst andermaal op het belang van de gebieden die zijn afgebakend in de "Europese consensus", zoals de aanwezigheid van de Unie in de wereld, de omvang van haar begroting voor ontwikkelingssamenwerking, de versterking van de samenhang in het beleid, de bevordering van het uitwerken van optimale praktijken, de vergemakkelijking van coör ...[+++]


Ohne dass der Hof zu der Frage, ob der in B.14 erwähnte Nachteil im Sinne von Artikel 20 Nr. 1 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof schwer wiedergutzumachen ist, Stellung beziehen muss, muss der Hof auch die Folgen einer einstweiligen Aufhebung der angefochtenen Massnahme für die Arbeitsweise der Polizeidienste im zweisprachigen Gebiet Brüssel-Hauptstadt und für deren Auswirkungen auf die Bürger dieses Gebietes ...[+++]

Zonder dat het Hof zich moet uitspreken over de vraag of het in B.14 vermelde nadeel moeilijk te herstellen is in de zin van artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, dient het Hof oog te hebben voor de gevolgen van een schorsing van de bestreden maatregel voor de werking van de politiediensten in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad en voor de weerslag daarvan op de burgers in dat gebied.


w