Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «steht außer frage » (Allemand → Néerlandais) :

Es steht außer Frage, dass sich drei Jahre nach Veröffentlichung des Berichts „Eine EU-Strategie für die Jugend – Investitionen und Empowerment“ die sozioökonomischen Indikatoren in Europa erheblich verändert haben.

Het is overduidelijk dat drie jaar na de publicatie van het verslag met de titel "Een EU-strategie voor jongeren – Investeringen en empowerment", de sociaaleconomische indicatoren in Europa aanmerkelijk zijn veranderd.


Es steht außer Frage, dass Anleger eine verbesserte Transparenz wünschen, um sich ein umfassendes wirtschaftliches Bild von Investitionen und Risiken machen zu können.

Het is duidelijk dat beleggers meer transparantie wensen om zich een volledig economisch beeld te vormen van beleggingen en risico's.


Es steht außer Frage, dass die Europäische Union in dieser Frage keine Selbstverpflichtung eingehen sollte, zumindest nicht zu solchen Bedingungen wie in Bezug auf den Bankensektor.

Het is onaanvaardbaar dat de Europese Commissie zich niet op dit probleem toelegt; zij zou deze kwestie toch tenminste in dezelfde termen moeten aanpakken als zij met betrekking tot de banksector heeft gedaan.


– (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Es steht außer Frage, dass wir heute eine sehr heikle Frage erörtern – eine Frage, die das Parlament spaltet – und gleichzeitig eine sehr sensible, wenn nicht gar dramatische Frage, da sie tief reichende Folgen für die Existenzbedingungen und sogar das Leben derjenigen haben kann, die, zuweilen auch auf illegalem Weg, versuchen, nach Europa zu gelangen, auf der Suche nach einer Zukunft, die ihr Land ihnen nicht bieten kann.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, het is duidelijk dat wij vandaag over een zeer netelige kwestie debatteren, een kwestie waarover het Parlement verdeeld is, maar tegelijkertijd ook een zeer gevoelige kwestie, aangezien het in potentie fundamentele gevolgen kan hebben voor de voorwaarden van bestaan en zelfs de levens van al diegenen die proberen Europa te bereiken, op zoek naar een toekomst die hun eigen land hun niet kan bieden.


Für die Kommission steht außer Frage, dass nationale Behörden, falls erforderlich, nachprüfen müssen, ob die Dienstleister die nationalen Regelungen beachten, insbesondere mit Hilfe von Aufsichts- und Kontrollmaßnahmen; es ist auch nicht beabsichtigt, die Sozialmodelle der Mitgliedstaten oder die jeweiligen Systeme hinsichtlich Tarifverhandlungen in Frage zu stellen.

De Commissie betwist niet dat nationale autoriteiten waar nodig moeten kunnen controleren of dienstverleners zich aan de nationale regels houden, in het bijzonder door middel van inspectie- en controlemaatregelen; ook is het niet haar bedoeling de verschillende sociale modellen of de wijze waarop lidstaten hun collectieve onderhandelingssystemen organiseren, ter discussie te stellen.


Damit komme ich zur fünften und letzten Frage: Es steht außer Frage, dass die systematische Aufforstung und die Nutzung erneuerbarer oder neuer Energien gefördert werden müssen.

Ten slotte mijn vijfde en laatste vraag: systematische herbebossing en het gebruik van nieuwe of hernieuwbare energiebronnen dienen beslist te worden aangemoedigd.


Außenkommissar Patten äußerte sich dazu wie folgt: "Die Bedeutung Asiens für die EU in wirtschaftlicher, politischer und kultureller Hinsicht steht außer Frage, und bei der Bewältigung regionaler und globaler Aufgaben wie Eindämmung der Armut, Umweltschutz sowie Förderung von Demokratie und Menschenrechten ist Asien ein unverzichtbarer Partner.

Commissielid Chris Patten, bevoegd voor buitenlandse betrekkingen, verklaarde: "Azië is zonder enige twijfel van groot belang voor de EU, zowel economisch, politiek en cultureel als met betrekking tot regionale en mondiale vraagstukken zoals armoede, milieubescherming of democratie en mensenrechten.


„Es steht außer Frage, daß das Internet neue Energien in der Wirtschaft freisetzen kann.

"Dat het internet een uiterst stimulerende rol kan spelen voor het bedrijfsleven, was al lang duidelijk.


4. Auswirkungen der Strukturpolitik der EU auf den Zusammenhalt Es steht außer Frage, daß die Struktur- und die Kohäsionspolitik der EU tatsächlich zur Verringerung des Gefälles zwischen den ärmeren und den reicheren Mitgliedstaaten und Regionen beigetragen hat.

4. Effecten van het structuurbeleid van de EU op de cohesie Het lijdt geen twijfel dat het structuur- en cohesiebeleid van de EU een effectieve bijdrage heeft geleverd aan het verkleinen van de kloof tussen armere en rijkere Lid-Staten en regio's.


Daraus ergibt sich eine Ungleichbehandlung und Diskriminierung zum Nachteil der Unternehmen und Mitgliedstaaten, welche die Notifizierungsverfahren einhalten, denn es steht außer Frage, daß ein Unternehmen, dem eine nicht notifizierte Beihilfe gewährt wird, bis zum Zeitpunkt der Entscheidung der Kommission einen unrechtmäßigen Vorteil erhält (Dieser Vorteil wird in einigen Fällen auf mehrere Zig-Mio. ECU geschätzt).

Dit leidt tot een ongelijkheid van behandeling en een discriminatie ten aanzien van deze ondernemingen en de Lid-Staten die wel de procedurele aanmeldingsregels volgen, omdat het duidelijk is dat een onderneming waaraan een niet- aangemelde steun wordt verleend, een onrechtmatig voordeel krijgt gedurende de periode tussen het ogenblik waarop de steun wordt verleend en op het ogenblik waarop de Commissie een beslissing neemt (dit voordeel wordt in bepaalde gevallen geraamd op enkele tientallen miljoenen ecu).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'steht außer frage' ->

Date index: 2023-11-14
w