Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dieser Verträge
Vertrag über die Europäische Union und der
Visum-Verordnung
Werden

Vertaling van "dieser erwägungen sowie " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Dieser Vertrag (Dieses Abkommen/Übereinkommen) gilt für die Gebiete, in denen der [Vertrag über die Europäische Union und der] Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union angewendet wird [werden], und nach Maßgabe dieses Vertrags [dieser Verträge] einerseits, sowie für … andererseits.]

Dit verdrag (deze overeenkomst) is van toepassing op enerzijds de grondgebieden waar het [Verdrag betreffende de Europese Unie en het] Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie van toepassing is [zijn], overeenkomstig de bepalingen van dat Verdrag [die Verdragen] en anderzijds het grondgebied van (de Republiek/het Koninkrijk/…) van …].


Die Bewerberländer Türkei, ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien*, Montenegro*, Serbien* und Albanien*, das Land des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses und potenzielle Bewerberland Bosnien und Herzegowina und die dem Europäischen Wirtschaftsraum angehörenden EFTA-Länder Island, Liechtenstein und Norwegen sowie die Ukraine, die Republik Moldau, Armenien, Aserbaidschan und Georgien schließen sich dieser Erklärung an.*Die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, Montenegro, Serbien und Albanien nehmen weiterhin am Stab ...[+++]

De kandidaat-lidstaten Turkije, de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië*, Montenegro*, Servië* en Albanië*, het land van het stabilisatie- en associatieproces en mogelijke kandidaat-lidstaat Bosnië en Herzegovina, en de EVA-landen IJsland, Liechtenstein en Noorwegen, die lid zijn van de Europese Economische Ruimte, alsmede Oekraïne, de Republiek Moldavië, Armenië, Azerbeidzjan en Georgië, sluiten zich bij deze verklaring aan.* De voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, Montenegro, Servië en Albanië blijven deelnemen aan het stabilisatie- en associatieproces.


Verordnung zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige von dieser Visumpflicht befreit sind | Visum-Verordnung

Verordening (EG) nr. 539/2001 van de Raad tot vaststelling van de lijst van derde landen waarvan de onderdanen bij overschrijding van de buitengrenzen in het bezit moeten zijn van een visum en de lijst van derde landen waarvan de onderdanen van die plicht zijn vrijgesteld | visumverordening
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Um die Hintergrundwerte feszulegen, sind folgende Grundsätze zu berücksichtigen: a) die Festlegung der Hintergrundwerte beruht auf der gemäß Artikel D.17-1 § 2 durchgeführten Charakterisierung der Grundwasserkörper sowie auf den Ergebnissen der gemäß Punkt II des Anhangs IV des verordnungsrechtlichen Teils durchgeführten Überwachung. Bei der Überwachungsstrategie und der Auslegung der Daten wird berücksichtigt, dass die Strömungsbedingungen und die chemischen Eigenschaften des Grundwassers sowohl seitliche als auch vertikale Unterschiede aufweisen; b) liegen nur begrenzt Daten über die Überwachung von Grundwasserkörpern vor, sollten meh ...[+++]

Er moet ook rekening worden gehouden met de gegevens over de overplaatsingen en de geochemische processen, als ze beschikbaar zijn; b) in geval van onvoldoende gegevens m.b.t. de monitoring van de grondwateren en van beperkte informatie over de overplaatsingen en geochemische processen, is het geboden meer gegevens en informatie in te zamelen en, ondertussen, een raming van de achtergrondniveaus te maken, desgevallend op grond van statistische referentieresultaten voor hetzelfde type grondwateren gelegen in andere gebieden waarvoor voldoende monitoringgegevens voorhanden zijn; 4. De vastlegging van de drempelwaarden wordt ondersteund d ...[+++]


In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung, die unvollständig, fehlerhaft und nicht mehr aktuell sei, von mehreren Beschwerdeführern in Frage gestellt wird; In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung die größten Herausforderungen im Zusammenhang mit dem " Bois Saint-Lambert" nicht genug hervorgehoben habe, und zwar, dass dieser der letzte Dolomit-Waldmassiv des Massives von Philippeville sei, der durch die Abbautätigkeit nicht aufgerissen ist, d ...[+++]

Overwegende dat de kwaliteit van het effectenonderzoek dat onvolledig, verkeerd en voorbijgestreefd is, door verschillende bezwaarindieners wordt betwist; Overwegende dat het onderzoek de voornaamste uitdagingen i.v.m. de Bois Saint-Lambert o.a. niet voldoende aan het licht zou hebben gebracht door het feit dat de Bois Saint-Lambert het laatste dolomitisch bosmassief van het massief van Philippeville is dat door de ontginningsactiviteit niet opengescheurd is, het feit dat het bos één van de zeldzame gebieden zou zijn van confrontatie van de Atlantische en continentale varianten van neutrofiele eikenbossen-beukenbossen in het oostelijk f ...[+++]


Schließlich werden bei künftigen Änderungen der Anhänge der Verordnung (EG) Nr. 539/2001 wirtschaftliche und handelspolitische Erwägungen ebenfalls berücksichtigt. Dies erfolgt im Einklang mit den neuen Kriterien für die Prüfung der Befreiung von der Visumpflicht, die in Kürze von Rat und Parlament verabschiedet werden. Es wird ein neuer Artikel in die Verordnung (EG) Nr. 539/2001 aufgenommen, der wie folgt lautet: „Mit dieser Verordnung sollen die Drittländer bestimmt werden, deren Staatsangehörige im Besitz eines Visums sein müssen ...[+++]

Tot slot zal er voor toekomstige herzieningen van de bijlagen bij Verordening 539/2001 ook rekening worden gehouden met economische en commerciële overwegingen, in lijn met de nieuwe criteria voor het beoordelen van de visumplicht die de medewetgevers op korte termijn zullen goedkeuren. Hiertoe zal een nieuw artikel als volgt in Verordening 539/2001 worden opgenomen: "Deze verordening beoogt de vaststelling van de derde landen waarvan de onderdanen onderworpen zijn of vrijgesteld zijn van de visumplicht, aan de hand van een toetsing van geval tot geval aan een aantal criteria dat onder meer ...[+++]


Angesichts dieser Erwägungen sowie angesichts dessen, was auf dem Spiel steht, scheint es sinnvoll, die Vorteile, die die beiden von der Kommission bzw. dem Königreich Schweden vorgeschlagenen Systeme bieten, zu nutzen.

Gezien het bovenstaande en de grote belangen die op het spel staan, lijkt het nuttig gebruik te maken van de voordelen van de twee systemen, nl. het systeem van de Commissie resp. dat van het Koninkrijk Zweden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dennoch hält es der Berichterstatter für zweckmäßig, dass bestimmte Elemente besser durchdacht werden, und zwar die Benutzung des Mitentscheidungsverfahrens in dieser Angelegenheit sowie die Behandlung der kleineren Gebietseinheiten, weswegen es unter Umständen erforderlich ist, neue Erwägungen einzufügen.

Hij acht het evenwel wenselijk dat bepaalde aspecten duidelijker toe uiting komen, zoals de toepassing van de medebeslissingsprocedure en de behandeling van kleinere bestuurlijke eenheden, waarvoor het misschien noodzakelijk zal zijn nieuwe overwegingen in de verordening op te nemen.


Beispiele sind die Erwägungen 1c, 1e, 1i, 1j, 1m und 1n sowie die Erwägung 4a. Tenor all dieser Erwägungen ist folgender: Der gemeinschaftliche Gesetzgeber hat rechtlich die Möglichkeit, den Mitgliedstaaten vorzuschreiben, Sanktionen festzulegen, um die Einhaltung des Gemeinschaftsrechts zu gewährleisten (Erwägung 4a).

Dat is met name het geval in de overwegingen 1 quater, 1 sexies, 1 nonies, 1 decies, 1 terdecies,1 quaterdecies en overweging 4 bis. Al deze overwegingen bevestigen hetzelfde principe: de communautaire wetgever heeft de wettelijke bevoegdheid om de lidstaten te verplichten tot het treffen van strafrechtelijke sancties om de naleving van communautaire regels te garanderen (overweging 4 bis).


In Anbetracht dieser Erwägungen sowie der Tatsache, daß das Fundament des Europas der Bürger in der Wahrung der Freiheit, der Meinungsvielfalt und der Menschenrechte besteht, wird der Rat um Mitteilung darüber ersucht, wie er zu einer solchen Maßnahme steht und ob er bei den zuständigen griechischen Behörden intervenieren wird, um der Verfolgung dieses Schriftstellers und dem Verkaufsverbot seines Buches ein Ende zu setzen?

Aangezien vrijheid, pluralisme en mensenrechten grondbeginselen van het Europa van de burgers vormen, zou ik de Raad willen vragen: wat denkt hij van dit soort maatregelen? Denkt hij stappen bij de bevoegde Griekse autoriteiten te ondernemen, opdat er een eind wordt gemaakt aan de vervolging van deze schrijver en het verbod op de verspreiding van zijn boek?


In Anbetracht dieser Erwägungen sowie der Tatsache, daß das Fundament des Europas der Bürger in der Wahrung der Freiheit, der Meinungsvielfalt und der Menschenrechte besteht, wird der Rat um Mitteilung darüber ersucht, wie er zu einer solchen Maßnahme steht und ob er bei den zuständigen griechischen Behörden intervenieren wird, um der Verfolgung dieses Schriftstellers und dem Verkaufsverbot seines Buches ein Ende zu setzen?

Aangezien vrijheid, pluralisme en mensenrechten grondbeginselen van het Europa van de burgers vormen, zou ik de Raad willen vragen: wat denkt hij van dit soort maatregelen? Denkt hij stappen bij de bevoegde Griekse autoriteiten te ondernemen, opdat er een eind wordt gemaakt aan de vervolging van deze schrijver en het verbod op de verspreiding van zijn boek?


(3) In Anbetracht dieser Erwägungen ist es angezeigt, die Schutzmaßnahmen für Schweine- und Gefluegelfleisch sowie daraus hergestellte Erzeugnisse aufzuheben.

(3) In het licht van hetgeen voorafgaat, is het passend de beschermende maatregelen met betrekking tot varkensvlees, vlees van pluimvee en daarvan afgeleide producten op te heffen.


Die Debatte, mit der sich die Erwägung B.4 - Absatz 2 - des Urteils Nr. 3/96 befasst habe (der zufolge aus dem Wortlaut der vom Staatsrat gestellten präjudiziellen Fragen sowie aus deren Erwägungen hervorgehe, dass Artikel 61 des Gesetzes vom 21. Dezember 1990 vom verweisenden Richter so interpretiert worden sei, dass er die Verweisung auf Artikel 25 § 2 des Gesetzes vom 13. Juli 1976 einbeziehe, und der zufolge weder der Wortlaut des vorgenannten Artikels 61 noch die Vorarbeiten zu dieser Bestimmung es ermögliche ...[+++]

Het debat beslecht in B.4, tweede alinea, van het arrest nr. 3/96 (naar luid waarvan uit de bewoordingen van de door de Raad van State gestelde prejudiciële vragen alsook de motieven ervan blijkt dat artikel 61 van de wet van 21 december 1990 door de verwijzende rechter zo wordt geïnterpreteerd dat het de verwijzing naar artikel 25, § 2, van de wet van 13 juli 1976 insluit en naar luid waarvan noch de bewoordingen van het voormelde artikel 61, noch de parlementaire voorbereiding van die bepaling het mogelijk maken de verwijzing naar de wet van 13 juli 1976 in artikel 61 van de wet van 21 december 1990 zo te interpreteren dat zij dit arti ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieser erwägungen sowie' ->

Date index: 2025-04-27
w