Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dieser arbeit erwartungsvoll » (Allemand → Néerlandais) :

13. sieht den Ergebnissen der Arbeit der Hochrangigen Gruppe „Eigenmittel“, die 2016 auf einer interinstitutionellen Konferenz vorgestellt werden sollen, erwartungsvoll entgegen; betont, dass die Kommission zugesagt hat, auf der Grundlage dieser Ergebnisse zu prüfen, ob neue Eigenmittel angemessen sind, und hebt hervor, dass diese Prüfung zeitgleich mit der Überprüfung oder Überarbeitung des mehrjährigen Finanzrahmens im Jahr 2016 ...[+++]

13. kijkt reikhalzend uit naar de bevindingen van de Groep op hoog niveau inzake eigen middelen, die de resultaten van zijn werkzaamheden in 2016 tijdens een interinstitutionele conferentie zal toelichten; benadrukt dat de Commissie zich ertoe verbonden heeft om op basis van deze bevindingen te beoordelen of nieuwe eigen middelen wenselijk zijn, en dat deze beoordeling gelijktijdig met de voor 2016 geplande beoordeling of herziening van het meerjarig financieel kader moet plaatsvinden; geeft opnieuw uiting aan zijn wil om het EU-stelsel van eigen middelen voorafgaand aan de lancering van het nieuwe MFK te hervormen, met als doel dit st ...[+++]


ERKENNT die Bedeutung öffentlicher Gelder zur Unterstützung klimaschutzbezogener Investitionen in den Entwicklungsländern, einschließlich Anpassungsmaßnahmen in den am meisten gefährdeten und am wenigsten entwickelten Ländern AN; BETONT, wie wichtig es für weitere Fortschritte ist, dass Quellen für eine langfristige Finanzierung ermittelt werden; ERINNERT daran, dass stabile, berechenbare und zusätzliche Einnahmen mobilisiert werden müssen, die jedoch nicht die Haushaltskonsolidierung und die Nachhaltigkeit gefährden dürfen, und BETONT, dass es Sache der einzelnen Mitgliedstaaten sein wird, über die Nutzung solcher öffentlicher Einnahmen entsprechend den haushaltspolitischen Vorschriften der EU und der einzelnen Mitgliedstaaten und im Ein ...[+++]

ONDERKENT het belang van publieke financiering voor het ondersteunen van klimaatgerelateerde investeringen in ontwikkelingslanden, waaronder adaptatiemaatregelen in de meest kwetsbare en minst ontwikkelde landen; BENADRUKT dat er vooruitgang moet worden geboekt bij het in kaart brengen van de bronnen voor langetermijnfinanciering; HERINNERT ERAAN dat er stabiele, voorspelbare en bijkomende fondsen moeten worden vrijgemaakt zonder dat de consolidatie en de houdbaarheid van de begroting in gevaar komen, en ONDERSTREEPT dat elke lidstaat zelf moet bepalen hoe die publieke inkomsten volgens de nationale en EU-begrotingsregels en in samenhang met een degelijke, houdbaar beleidskader voor overheidsfinanciën worden gebruikt; ZIET in dit verband ...[+++]


41. begrüßt die Arbeit der offenen zwischenstaatlichen Arbeitsgruppe zu privaten Militär- und Sicherheitsfirmen, die das Mandat hat zu prüfen, ob ein internationaler Regelungsrahmen geschaffen werden kann; würdigt die Tatsache, dass der Möglichkeit, ein rechtsverbindliches Instrument zur Regulierung, Kontrolle und Überwachung der Tätigkeiten privater Militär- und Sicherheitsunternehmen zu schaffen, große Aufmerksamkeit geschenkt wird, und unterstützt einen solchen rechtsverbindlichen Regelungsrahmen; betont, dass dabei der Rechenschaftspflicht viel Gewicht beigemessen werden sollte, und fordert die privaten Militär- und Sicherheitsfirm ...[+++]

41. is verheugd over het werk van de open intergouvernementele werkgroep met betrekking tot particuliere militaire en veiligheidsorganisaties, die tot taak heeft te onderzoeken of voor deze organisaties een internationaal regelgevingskader tot stand kan worden gebracht; beseft dat nauwkeurig is gekeken naar de optie om een juridisch bindend instrument inzake de regeling en bewaking van en het toezicht op de activiteiten van particuliere militaire en veiligheidsorganisaties op te tuigen, en spreekt zijn steun uit voor een dergelijk juridisch bindend regelgevingskader; onderstreept dat verantwoordingsplicht daarin een belangrijke plaats ...[+++]


40. begrüßt die Arbeit der offenen zwischenstaatlichen Arbeitsgruppe zu privaten Militär- und Sicherheitsfirmen, die das Mandat hat zu prüfen, ob ein internationaler Regelungsrahmen geschaffen werden kann; würdigt die Tatsache, dass der Möglichkeit, ein rechtsverbindliches Instrument zur Regulierung, Kontrolle und Überwachung der Tätigkeiten privater Militär- und Sicherheitsunternehmen zu schaffen, große Aufmerksamkeit geschenkt wird, und unterstützt einen solchen rechtsverbindlichen Regelungsrahmen; betont, dass dabei der Rechenschaftspflicht viel Gewicht beigemessen werden sollte, und fordert die privaten Militär- und Sicherheitsfirm ...[+++]

40. is verheugd over het werk van de open intergouvernementele werkgroep met betrekking tot particuliere militaire en veiligheidsorganisaties, die tot taak heeft te onderzoeken of voor deze organisaties een internationaal regelgevingskader tot stand kan worden gebracht; beseft dat nauwkeurig is gekeken naar de optie om een juridisch bindend instrument inzake de regeling en bewaking van en het toezicht op de activiteiten van particuliere militaire en veiligheidsorganisaties op te tuigen, en spreekt zijn steun uit voor een dergelijk juridisch bindend regelgevingskader; onderstreept dat verantwoordingsplicht daarin een belangrijke plaats ...[+++]


In dieser Hinsicht stellt die jüngste Initiative der Branche zur Einrichtung einer Arbeitsgruppe zur Prüfung bewährter Verfahren eine willkommene Entwicklung dar, und ich sehe dem Ergebnis dieser Arbeit erwartungsvoll entgegen.

In dit verband is het recente initiatief van de industrie om een werkgroep te formeren die beste praktijken tegen het licht gaat houden, een uiterst welkome ontwikkeling en ik ben benieuwd naar haar bevindingen.


Sie sieht der Zusammenarbeit mit der künftigen libyschen Regierung, die nach der Konstituierung des Nationalen Volks­kongresses zu ernennen sein wird, erwartungsvoll entgegen und hofft, dass bei dieser Ernennung die Dynamik des Übergangs weiter anhält, so dass die neue libysche Regierung so rasch wie möglich ihre Arbeit aufnehmen kann.

De EU ziet uit naar de samenwerking met de toekomstige Libische regering die na de installatie van het Algemeen Nationaal Congres zal worden benoemd, en hoopt dat de dynamiek van de transitie tijdens het benoemingsproces bewaard zal blijven en de nieuwe Libische regering aldus de werkzaamheden zo spoedig mogelijk zal kunnen aanvatten.


Diesbezüglich begrüßt der Rat die Ausarbeitung lokaler Durchführungsstrategien zur Unterstützung der Arbeit von Menschenrechtsverteidigern durch EU-Missionen in Drittländern und sieht der zunehmenden Anwendung dieser Strategien in der Praxis erwartungsvoll entgegen.

De Raad verheugt er zich in dit verband over dat EU-missies in derde landen lokale uitvoeringsstrategieën opstellen om het werk van mensenrechtenverdedigers te ondersteunen en ziet ernaar uit dat deze strategieën steeds meer in de praktijk worden gebracht.


Der Rat sieht der eingehenderen Untersuchung dieser Mitteilung und der Prüfung künftiger Vorschläge der Kommission erwartungsvoll entgegen und ersucht die künftigen Vorsitze, die Arbeit über die Stärkung der ENP in den zuständigen Ratsgremien voranzubringen.

De Raad zag uit naar verdere bespreking van de mededeling en naar het in behandeling nemen van toekomstige voorstellen van de Commissie, en verzocht de toekomstige voorzitterschappen in de bevoegde Raadsinstanties door te gaan met de werkzaamheden ter versterking van het ENP.


Er begrüßt die ersten Lehren, die gezogen wurden, und sieht erwartungsvoll der daran anknüpfenden Ermittlung möglicher Maßnahmen entgegen, die zur Verbesserung dieser Fähigkeit zu treffen wären, wobei die Auswirkungen der Aktivierung des Operationszentrums auf die tägliche Arbeit des EU-Militärstabs, die Schwächen des Modells der Personalbesetzung des EU-Operationszentrums und der Bericht des Generalsekretärs/Hohen Vertreters über ...[+++]

Hij was verheugd over de eerste lering die is getrokken en zag uit naar de komende vaststelling van de acties die kunnen worden ondernomen ter verbetering van dit vermogen, rekening houdend met het effect van de inwerkingstelling van het operatiecentrum op de dagelijkse werkzaamheden van het EUMS, de zwakke punten van het model voor de personeelsbezetting van het EU-operatiecentrum en het rapport van de SG/HV over de militair-strategische planningscapaciteit van de EUMS.


w