Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diesen verhandlungen voll » (Allemand → Néerlandais) :

– Herr Präsident, ein einfacher Brief vom Rat, dass die Verhandlungsrichtlinien die Bedenken des Parlaments voll beachten werden, dass die Verhandlungen mit den Vereinigten Staaten sofort und nicht irgendwann in der Zukunft beginnen werden, und dass das Parlament an diesen Verhandlungen voll beteiligt wird, hätte vielleicht gereicht und er wäre nicht so schwer zu schreiben gewesen, um die Bedenken dieses Parlaments bezüglich der Art, wie es in der Vergangenheit behandelt, ignoriert und übergangen wurde, zu zerstreuen.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, een eenvoudige brief van de Raad waarin te lezen stond dat de zorgen van het Parlement volledig in aanmerking zouden worden genomen in de onderhandelingsrichtsnoeren, dat de onderhandelingen met de Verenigde Staten onmiddellijk, en niet ergens in de toekomst, zouden starten, en dat het Parlement volledig zou worden betrokken bij deze onderhandelingen, was misschien al voldoende geweest.


12. bedauert, dass das Parlament beschlossen hat, die Möglichkeiten des ordentlichen Gesetzgebungsverfahrens bei den Verhandlungen mit dem Rat über die Rechtsgrundlage nicht voll auszuschöpfen; ist in diesem Zusammenhang der Ansicht, dass den Fällen, in denen ein Legislativvorschlag anerkanntermaßen in den Zuständigkeitsbereich mehrerer Ausschüsse fällt, besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden sollte; vertritt die Auffassung, dass in diesen besondere ...[+++]

12. betreurt dat het Parlement heeft besloten om tijdens de onderhandelingen met de Raad over de rechtsgronden de mogelijkheden die de gewone wetgevingsprocedure biedt niet volledig te benutten; is in dit verband van mening dat bijzondere aandacht moet worden besteed aan gevallen waarin is erkend dat een wetgevingsvoorstel binnen het bevoegdheidsgebied van meer dan één commissie valt; is van mening dat in deze bijzondere gevallen ...[+++]


Mein besonderer Dank gilt darüber hinaus Kommissarin Dalia Grybauskaite, die ihrer Rolle als neutrale Vermittlerin voll und ganz gerecht geworden ist, und nicht zuletzt den Mitarbeitern der an diesen Verhandlungen beteiligten drei Institutionen für ihren wertvollen und professionellen Beitrag.

Mijn speciale dank gaat uit naar commissaris Grybauskaitė, die zich volledig van haar neutrale bemiddelingstaak heeft gekwijt, en last but not least wil ik ook de medewerkers van de drie instellingen die aan deze onderhandelingen hebben deelgenomen, bedanken voor hun zeer waardevolle en professionele bijdrage. Ik dank u allen zeer.


32. bekräftigt seine bedingungslose Unterstützung für die territoriale Integrität und die Unverletzbarkeit der international anerkannten Grenzen von Georgien und unterstützt die anhaltenden Bemühungen der georgischen Staatsorgane um eine Beilegung der internen Konflikte in Abchasien und Südossetien; bedauert jedoch die anhaltende aggressive Rhetorik der Beteiligten in Bezug auf diesen Konflikt und unterstützt den Aufruf des UN-Generalsekretärs Ban Ki-moon, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, damit es nicht zu einem Wiederaufflammen der Feindseligkeiten in Abchasien kommt; fordert die Parteien auf, ...[+++]

32. verklaart nogmaals onvoorwaardelijk achter de territoriale integriteit en de onaantastbaarheid van de internationaal erkende grenzen van Georgië te staan en betuigt zijn steun aan de voortdurende inspanningen die de Georgische autoriteiten zich getroosten om voor de binnenlandse conflicten in Abchazië en Zuid-Ossetië tot een regeling te komen; uit evenwel zijn spijt over de agressieve retoriek die met betrekking tot de geschillen nog steeds door partijen wordt gebruikt en steunt de oproep van de secretaris-generaal van de Verenigde Naties Ban Ki-moon tot een verdubbelde inspanning om te voorkomen dat er acties worden ondernomen die tot hervatting van de vijandelijkheden in Abchazië zouden kunnen leiden; spoort de partijen a ...[+++]


31. bekräftigt seine bedingungslose Unterstützung für die territoriale Integrität und die Unverletzbarkeit der international anerkannten Grenzen von Georgien und unterstützt die anhaltenden Bemühungen der georgischen Staatsorgane um eine Beilegung der internen Konflikte in Abchasien und Südossetien; bedauert jedoch die anhaltende aggressive Rhetorik der Beteiligten in Bezug auf diesen Konflikt und unterstützt den Aufruf des UN-Generalsekretärs, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, damit es nicht zu einem Wiederaufflammen der Feindseligkeiten in Abchasien kommt; fordert die Parteien auf, voll ...[+++]

31. verklaart nogmaals onvoorwaardelijk achter de territoriale integriteit en de onaantastbaarheid van de internationaal erkende grenzen van Georgië te staan en betuigt zijn steun aan de voortdurende inspanningen die de Georgische autoriteiten zich getroosten om voor de binnenlandse conflicten in Abchazië en Zuid-Ossetië tot een regeling te komen; uit evenwel zijn bezorgdheid over de agressieve retoriek die met betrekking tot de geschillen nog steeds wordt gebruikt en steunt de oproep van de secretaris-generaal van de Verenigde Naties tot een verdubbelde inspanning om te voorkomen dat er acties worden ondernomen die tot hervatting van de vijandelijkheden in Abchazië zouden kunnen leiden; spoort de partijen aan om ten ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diesen verhandlungen voll' ->

Date index: 2025-02-05
w