Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diesen fruchtbaren diskussionen vollständig rechnung " (Duits → Nederlands) :

Das Arbeitsprogramm der Kommission trägt diesen fruchtbaren Diskussionen vollständig Rechnung und setzt die Vorstellungen der Kommission in konkrete Maßnahmen für das Jahr 2011 um.

Het werkprogramma van de Commissie houdt rekening met de uitkomst van die besprekingen en vertaalt de visie van de Commissie naar concrete acties voor 2011.


22. bekräftigt, dass das 7. Umweltaktionsprogramm ein bindender Rechtsakt ist, der die Kommission dazu verpflichtet, geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um ihre vereinbarten prioritären Ziele zu erreichen, nämlich Schutz und Verbesserung des Naturerbes Europas, indem die Union zu einer ressourceneffizienten, umweltfreundlichen und wettbewerbsfähigen CO2-armen Wirtschaft wird und die Bürgerinnen und Bürger vor umweltbedingten Belastungen, Gesundheitsrisiken und Risiken für die Lebensqualität geschützt werden; erwartet von der Kommission, dass sie diesen Zielen in ihren Prioritäten vollständig Rechnung ...[+++]trägt und keine Maßnahmen verzögert, die zu ihrer Verwirklichung notwendig sind;

22. herhaalt dat het 7e Milieuactieprogramma een juridisch bindende handeling is, wat betekent dat de Commissie verplicht is de nodige maatregelen te nemen om haar overeengekomen prioritaire doelstellingen te verwezenlijken, namelijk het natuurlijke kapitaal van Europa beschermen en verbeteren, de Unie omvormen tot een hulpbronnenefficiënte, groene en concurrerende koolstofarme economie, en burgers beschermen tegen milieugerelateerde druk en risico's voor hun gezondheid en welzijn; verlangt dat de Commissie in haar prioriteiten ten volle rekening houdt met ...[+++]


36. erinnert an die Bedeutung der Einhaltung des Grundsatzes der „demokratischen Eigenverantwortung“, wie in der „Agenda zur Wirksamkeit der Entwicklungszusammenarbeit“ definiert; fordert die Kommission daher auf, sich weiterhin für den Ausbau der Kapazitäten der einzelstaatlichen Parlamente und der Rechnungshöfe der AKP-Staaten sowie für die Information der Zivilgesellschaft einzusetzen, und fordert die AKP-Staaten auf, ihre Parlamente stärker einzubinden, um die Überweisung der in den Länderstrategiepapieren vorgesehenen Fonds der nachträglichen parlamentarischen Kontrolle zu unterwerfen; begrüßt in diesem Zusammenhang die unschätzbare Arbeit des Büros zur Förderung der parlamentarischen Demokratie; empfiehlt ferner, da ...[+++]

36. herhaalt dat het belangrijk is het beginsel „democratische eigen verantwoordelijkheid” te eerbiedigen, zoals gedefinieerd in het programma voor de doeltreffendheid van de hulp; vraagt daarom aan de Commissie om steun te blijven verlenen aan de versterking van de capaciteiten van de nationale parlementen en de rekenkamers van de ACS-landen, alsook aan de informatieverstrekking aan het maatschappelijk middenveld, en verzoekt de ACS-landen hun nationale parlementen op een actieve manier te betrekken, om ervoor te zorgen dat de in de per land opgestelde strategiedocumenten vooropgestelde betaling van middelen onderworpen is aan parlemen ...[+++]


36. erinnert an die Bedeutung der Einhaltung des Grundsatzes der „demokratischen Eigenverantwortung“, wie in der „Agenda zur Wirksamkeit der Entwicklungszusammenarbeit“ definiert; fordert die Kommission daher auf, sich weiterhin für den Ausbau der Kapazitäten der einzelstaatlichen Parlamente und der Rechnungshöfe der AKP-Staaten sowie für die Information der Zivilgesellschaft einzusetzen, und fordert die AKP-Staaten auf, ihre Parlamente stärker einzubinden, um die Überweisung der in den Länderstrategiepapieren vorgesehenen Fonds der nachträglichen parlamentarischen Kontrolle zu unterwerfen; begrüßt in diesem Zusammenhang die unschätzbare Arbeit des Büros zur Förderung der parlamentarischen Demokratie; empfiehlt ferner, da ...[+++]

36. herhaalt dat het belangrijk is het beginsel "democratische eigen verantwoordelijkheid" te eerbiedigen, zoals gedefinieerd in het programma voor de doeltreffendheid van de hulp; vraagt daarom aan de Commissie om steun te blijven verlenen aan de versterking van de capaciteiten van de nationale parlementen en de rekenkamers van de ACS-landen, alsook aan de informatieverstrekking aan het maatschappelijk middenveld, en verzoekt de ACS-landen hun nationale parlementen op een actieve manier te betrekken, om ervoor te zorgen dat de in de per land opgestelde strategiedocumenten vooropgestelde betaling van middelen onderworpen is aan parlemen ...[+++]


12. Der Rat hebt hervor, welche große Bedeutung er diesen Leitlinien im Rahmen des kommenden Haushaltsverfahrens beimisst, und lässt ferner wissen, dass er erwartet, dass diesen Leitlinien bereits bei der Erstellung des Haushaltsplanvorentwurfs für 2007 vollständig Rechnung getragen wird.

12. De Raad beklemtoont dat hij veel belang hecht aan deze richtsnoeren in de komende begrotingsprocedure en hij verwacht dat er in het voorontwerp van begroting voor 2007 reeds ten volle rekening mee wordt gehouden.


18. In den laufenden Diskussionen hat das EP das Recht, den Rat an die Notwendigkeit zu erinnern, diesen verschiedenen Rechtsvorschriften uneingeschränkt Rechnung zu tragen, und die Kommission aufzufordern, ihren Vorschlag zur Anpassung der FV auf der Grundlage von Nummer 25 der IIV zu ergänzen, indem sie unverzüglich Vorschläge zur Änderung des Finanzrahmens für jedes einzelne der unter die Mitentscheidung fallenden Programme vorl ...[+++]

18. In de lopende besprekingen heeft het EP het recht de Raad te herinneren aan de noodzaak ten volle rekening te houden met de diverse wettelijke bepalingen en de Commissie te verzoeken haar voorstel voor aanpassing overeenkomstig artikel 25 van het IA aan te vullen door onverwijld te komen met voorstellen voor wijziging van het financieel kader voor elk afzonderlijk medebeslissingsprogramma.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 über die Festlegung des Sektorenplans Huy-Waremme; Auf Grund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]


27. hält es für ausgesprochen wichtig, dass die Umsetzung der neuen Vorschläge des Weißbuchs der Kommission zur Lebensmittelsicherheit (KOM(1999) 719 ) von Lettland sorgfältig überwacht wird und diesen Vorschlägen vor dem endgültigen Abschluss der Verhandlungen vollständig Rechnung getragen wird;

27. acht het van eminent belang dat op de uitvoering van de nieuwe voorstellen in het Witboek van de Commissie betreffende voedselveiligheid (COM(1999) 719 ) nauwlettend door Letland wordt toegezien en dat hiermee ten volle rekening wordt gehouden voordat de onderhandelingen uiteindelijk worden afgerond;


Wenn diese Initiativen den in Drittländern herrschenden Bedingungen Rechnung tragen sollen, so müssen außerdem die Sozialpartner und andere Interessengruppen vor Ort vollständig in diesen Prozess eingebunden werden.

Om de omstandigheden in derde landen in acht te nemen is het bovendien noodzakelijk dat de plaatselijke sociale partners en andere belanghebbenden ten volle bij dit proces betrokken zijn.


Bei Überzugsstoffen und Materialien zum Überziehen, die mit Lebensmitteln teilweise oder vollständig ein Ganzes bilden, kann nicht davon ausgegangen werden, daß sie mit diesen Lebensmitteln lediglich in Berührung kommen; in diesem Fall ist vielmehr der Möglichkeit Rechnung zu tragen, daß sie vom Verbraucher unmittelbar verzehrt werden. Die in der vorliegenden Richtlinie vorgesehenen Regeln erweisen sich dafür nicht als angemessen.

Overwegende dat de bedekkings- en omhullingsmaterialen die geheel of gedeeltelijk één geheel vormen met de levensmiddelen, niet kunnen worden beschouwd als louter met deze levensmiddelen in aanraking te zijn, maar dat er in dat geval rekening mee moet worden gehouden dat dergelijke materialen mogelijk door de verbruikers worden geconsumeerd: dat de voorschriften van deze richtlijn in dat geval niet geëigend zijn;


w