Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diesen bericht nunmehr anzunehmen » (Allemand → Néerlandais) :

7. Ferner ersucht die Kommission den Rat, die in der vorliegenden Mitteilung vorgeschlagenen Benchmarks bis zum Mai 2003 anzunehmen, so dass sie im Zwischenbericht über die Umsetzung des detaillierten Arbeitsprogramms zur Umsetzung der Ziele der Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung in Europa berücksichtigt werden können; die Europäische Kommission und der Rat sollen diesen Bericht auf der Frühjahrstagung 2004 des Europäischen Rates vorlegen.

7. De Commissie verzoekt de Raad de in deze mededeling voorgestelde benchmarks uiterlijk in mei 2003 goed te keuren, zodat er rekening mee kan worden gehouden in het tussentijds verslag over de tenuitvoerlegging van het gedetailleerde werkprogramma voor de doelstellingen van onderwijs- en opleidingsstelsels, dat de Commissie en de Raad op verzoek van de Europese Raad moeten voorleggen op de Europese top in het voorjaar van 2004.


Unabhängigkeit der Justiz und Rechtsstaatlichkeit waren zentrale Themen des Berichts vom Juli 2012 und des Folgeberichts vom Januar 2013.[4] Auch in der in Rumänien selbst geführten Debatte sind sie dauerhaft Thema, wobei die Justizorgane nunmehr stärkeres Gewicht auf diesen Aspekt ihrer Tätigkeit legen.

De onafhankelijkheid van het gerecht en de rechtsstaat waren een specifiek thema in het verslag van juli 2012 en het vervolgverslag van januari 2013.[4] Ook in het Roemeense binnenlandse debat was dit een constante, waarbij het gerecht meer nadruk legde op zijn kant van zijn werk.


Ich bitte Sie also, diesen Bericht nunmehr anzunehmen.

Ik vraag u dus op dit moment om het verslag aan te nemen.


Es obliegt nunmehr dem Rat, diesen Vorschlag anzunehmen und der Kommission ein Verhandlungsmandat für entsprechende Änderungen in den Zinsbesteuerungsabkommen mit Drittländern zu erteilen.

Het is nu aan de Raad om dit voorstel goed te keuren en de Commissie een onderhandelingsmandaat te geven om met derde landen tot overeenkomstige wijzigingen te komen in de bestaande overeenkomsten over de belastingheffing van spaartegoeden.


Ich appelliere daher an das Plenum, diesen Bericht anzunehmen, und an die Kommission, die Beiträge des Parlaments anzunehmen.

Ik roep de plenaire vergadering daarom op om dit verslag aan te nemen, en de Commissie om de bijdragen van het Parlement over te nemen.


Es wurde in diesen Fällen für erforderlich gehalten, spezielle Verfahren für die Umsetzung der Berichte von WTO-Panels und des WTO-Berufungsgremiums anzunehmen, da die betroffenen Berichte im Rechtssystem der Union nicht unmittelbar angewendet werden können; im Gegensatz dazu gelten Entscheidungen des Gerichtshofs unmittelbar.

In dergelijke zaken werd het nodig geacht een speciale procedure goed te keuren om de rapporten van het WTO-panel en de -beroepsinstanties uit te voeren wegens een gebrek aan rechtstreekse toepasselijkheid van dergelijke rapporten in de rechtsorde van de Europese Unie, in tegenstelling tot de arresten van het Hof van Justitie die rechtstreeks toepasselijk zijn.


Herr Präsident, ich rufe nochmals dieses Hohe Haus auf, diesen Bericht und insbesondere den mit der Kommission erreichten Kompromiss anzunehmen, und möchte abschließend meine Hoffnung zum Ausdruck bringen, dass der Rat diesen neuen Vorschlag vollständig akzeptiert, der das Ergebnis dieses Kompromisses zwischen der Europäischen Kommission und dem Europäischen Parlament ist.

Mijnheer de Voorzitter, ik roep dit Parlement nogmaals op om zijn goedkeuring te hechten aan dit verslag en in het bijzonder ook aan het compromis dat wij met de Commissie hebben bereikt. Ik hoop dat de Raad volmondig zal instemmen met dit nieuwe voorstel, dat het resultaat is van het compromis tussen de Europese Commissie en het Europees Parlement.


Herr Präsident, ich rufe nochmals dieses Hohe Haus auf, diesen Bericht und insbesondere den mit der Kommission erreichten Kompromiss anzunehmen, und möchte abschließend meine Hoffnung zum Ausdruck bringen, dass der Rat diesen neuen Vorschlag vollständig akzeptiert, der das Ergebnis dieses Kompromisses zwischen der Europäischen Kommission und dem Europäischen Parlament ist.

Mijnheer de Voorzitter, ik roep dit Parlement nogmaals op om zijn goedkeuring te hechten aan dit verslag en in het bijzonder ook aan het compromis dat wij met de Commissie hebben bereikt. Ik hoop dat de Raad volmondig zal instemmen met dit nieuwe voorstel, dat het resultaat is van het compromis tussen de Europese Commissie en het Europees Parlement.


ein der direkten Verantwortung und Zuständigkeit des EU-Koordinators für die Terrorismusbekämpfung unterstelltes europäisches Referat für die Unterstützung der Opfer des Terrorismus einzurichten, das ein Bezugspunkt für die europäische Politik in diesem Bereich sein und die Aufgabe haben wird, sich der Opfer anzunehmen, ihnen zuzuhören, sie mit Informationen zu versorgen und zu unterstützen, sowie die Umsetzung der Maßnahmen zu fördern, die zum Erfolg ihrer Arbeit nötig sind; die Kommission und der EU-Koordinator für die Terrorismusbekämpfung erstatten dem Europäischen Parlament jährlich Bericht ...[+++]

dat er een Europese eenheid wordt opgericht die verantwoordelijk is voor de hulpverlening aan terrorismeslachtoffers, onder de rechtstreekse verantwoordelijkheid en bevoegdheid van de Europese Coördinator voor terrorismebestrijding; deze eenheid is bedoeld als referentiepunt voor het Europese beleid op dit gebied en moet als doel hebben de slachtoffers op te vangen, naar hen te luisteren, hen te informeren en hen bij te staan, en daarnaast de tenuitvoerlegging te bevorderen van de maatregelen die noodzakelijk zijn om het welslagen va ...[+++]


7. Ferner ersucht die Kommission den Rat, die in der vorliegenden Mitteilung vorgeschlagenen Benchmarks bis zum Mai 2003 anzunehmen, so dass sie im Zwischenbericht über die Umsetzung des detaillierten Arbeitsprogramms zur Umsetzung der Ziele der Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung in Europa berücksichtigt werden können; die Europäische Kommission und der Rat sollen diesen Bericht auf der Frühjahrstagung 2004 des Europäischen Rates vorlegen.

7. De Commissie verzoekt de Raad de in deze mededeling voorgestelde benchmarks uiterlijk in mei 2003 goed te keuren, zodat er rekening mee kan worden gehouden in het tussentijds verslag over de tenuitvoerlegging van het gedetailleerde werkprogramma voor de doelstellingen van onderwijs- en opleidingsstelsels, dat de Commissie en de Raad op verzoek van de Europese Raad moeten voorleggen op de Europese top in het voorjaar van 2004.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diesen bericht nunmehr anzunehmen' ->

Date index: 2023-05-03
w