Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
'
Den Richtern
Der Beweis obliegt dem Kläger
Die Bekanntmachung obliegt dem Konkursverwalter
«

Vertaling van "obliegt nunmehr " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
die Bekanntmachung obliegt dem Konkursverwalter

de curator draagt zorg voor de bekendmaking van het vonnis


dem Präsidenten obliegt die Aufrechterhaltung der Ordnung in der Sitzung

de president handhaaft de orde ter terechtzitting


der Beweis obliegt dem Kläger

de bewijslast rust op de eiser | het bewijsrisico rust op de eiser
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Allerdings sind mehr Anstrengungen vonnöten, damit der EFR in vollem Umfang ausgeschöpft werden kann, und es obliegt nunmehr den Mitgliedstaaten, die notwendigen EFR-Reformen durchzuführen und dafür zu sorgen, dass der EFR funktioniert.

Toch moeten meer inspanningen worden geleverd om de EOR volledig operationeel te maken en het is nu meer dan ooit aan de lidstaten om de noodzakelijke EOR-hervormingen door te voeren en de EOR tot een succes te maken.


Es obliegt nunmehr dem Rat, diesen Vorschlag anzunehmen und der Kommission ein Verhandlungsmandat für entsprechende Änderungen in den Zinsbesteuerungsabkommen mit Drittländern zu erteilen.

Het is nu aan de Raad om dit voorstel goed te keuren en de Commissie een onderhandelingsmandaat te geven om met derde landen tot overeenkomstige wijzigingen te komen in de bestaande overeenkomsten over de belastingheffing van spaartegoeden.


Folglich findet auch Artikel 257 Absatz 1 des EStGB 1964 (nunmehr Artikel 352 des EStGB 1992) nicht Anwendung, der bestimmte, dass es einem von Amts wegen veranlagten Steuerpflichtigen obliegt, den Nachweis des richtigen Betrags seiner steuerbaren Einkünfte und der anderen für ihn zu berücksichtigenden Angaben zu erbringen.

Bijgevolg is ook artikel 257, eerste lid, van het WIB 1964 (thans artikel 352 van het WIB 1992), dat bepaalde dat indien hij ambtshalve is aangeslagen het aan de belastingplichtige behoort het bewijs te leveren van het juiste bedrag van de belastbare inkomsten en van de andere te zijnen name in aanmerking komende gegevens, niet van toepassing.


' [Den Richtern] obliegt es nunmehr, bei den Honoraren der Schuldenvermittler jede Uberschreitung der Obergrenze von 1 200 Euro pro Akte mittels einer besonderen mit Gründen versehenen Entscheidung zu genehmigen.

' [De rechters] hebben voortaan de plicht om elke overschrijding van de honoraria van de schuldbemiddelaars boven de grens van 1 200 euro per dossier goed te keuren bij een speciaal gemotiveerde beslissing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« [Den Richtern] obliegt es nunmehr, bei den Honoraren der Schuldenvermittler jede Uberschreitung der Obergrenze von 1 200 Euro pro Akte mittels einer besonderen mit Gründen versehenen Entscheidung zu genehmigen.

« [De rechters] hebben voortaan de plicht om elke overschrijding van de honoraria van de schuldbemiddelaars boven de grens van 1.200 euro per dossier goed te keuren bij een speciaal gemotiveerde beslissing.


Es obliegt dem Hohen Vertreter, der nunmehr nach Artikel 30 des Vertrags über das Initiativrecht verfügt, eine wahrhaft europäische Strategie vorzuschlagen und anzuführen, die auf eine schnellstmögliche Schließung von Guantánamo abzielt und dabei die erforderliche Unterstützung im Hinblick auf die individuelle gesundheitliche Wiederherstellung und soziale Wiedereingliederung der freigelassenen Häftlinge einschließlich ihres Rechts auf Familienzusammenführung gewährleistet.

De Hoge Vertegenwoordiger, die nu initiatiefrecht heeft, ingevolge artikel 30 van het verdrag, dient een echte Europese strategie voor te stellen en aan te voeren om bij te dragen aan de sluiting van Guantánamo Bay op zo kort mogelijke termijn, en om de noodzakelijke steun te verlenen voor het persoonlijk herstel en de sociale reïntegratie van de mensen die vrijkomen, waaronder ook hun recht op gezinshereniging.


Ferner appellieren wir an die Kommission klarzustellen, welche Rolle der Europäischen Union, den Mitgliedstaaten und dem Sektor selbst bei der Bekämpfung von Tierkrankheiten obliegt, da dieses Thema nunmehr tatsächlich Teil der Diskussion über den Gesundheitscheck der Gemeinsamen Agrarpolitik ist.

Verder roepen wij de Commissie op om duidelijk te maken welke rol de Europese Unie, de lidstaten en ook de sector zelf dienen te spelen bij de financiering van de bestrijding van dierziekten, zeker nu dit onderwerp inderdaad deel uitmaakt van de discussie over de health check van het gemeenschappelijk landbouwbeleid.


Es obliegt dem Hof nicht, sich zu dieser Bestimmung zu äussern, die nicht Gegenstand der präjudiziellen Frage ist und die im Ubrigen durch das Gesetz vom 1. Juli 2006, das am 1. Juli 2007 in Kraft getreten ist, aufgehoben und durch neue Bestimmungen ersetzt worden ist durch das vorerwähnte Gesetz vom 1. Juli 2006 und durch Artikel 368 des Gesetzes vom 27. Dezember 2006 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (I), die nunmehr in Artikel 318 § 2 Absatz 1 des Zivilgesetzbuches aufgenommen worden sind.

Het staat niet aan het Hof zich uit te spreken over die bepaling, die niet het voorwerp van de prejudiciële vraag uitmaakt en die overigens is opgeheven bij de wet van 1 juli 2006, die in werking is getreden op 1 juli 2007, en door nieuwe bepalingen is vervangen bij de voormelde wet van 1 juli 2006 en bij artikel 368 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), die voortaan zijn opgenomen in artikel 318, § 2, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek.


Nunmehr obliegt es dem Rat, auf den Bericht zu reagieren.

Het is nu aan de Raad om te reageren op het verslag.


– (FR) Herr Präsident! Ich möchte Frau Merkel danken, denn da wir nunmehr 27 sind, steht die nächste deutsche EU-Ratspräsidentschaft erst im Jahr 2020 an, und Ihnen obliegt es nunmehr, die Geschicke Europas zu prägen und zu lenken.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wil mevrouw de bondskanselier bedanken, want nu we met zijn zevenentwintigen zijn, zal het eerstvolgende Duitse voorzitterschap van de Unie pas in 2020 zijn, en dus moet u nu de koers van de Unie uitstippelen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'obliegt nunmehr' ->

Date index: 2023-01-27
w