Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diesem text wird klar hervorgehen » (Allemand → Néerlandais) :

Daher ist es äußerst wichtig, dass der Text des Sondergesetzes in diesem Punkt deutlich ist: Wenn eine Zuständigkeit den Dekret- oder Ordonnanzgebern übertragen wird und diese Zuständigkeit sich ganz oder teilweise auf eine aufgrund der Verfassung vorbehaltene Angelegenheit bezieht, darf keine Zweideutigkeit hinsichtlich des Willens des Sondergesetzgebers, diese in die übertragene Zuständigkeit aufzunehmen, bestehen.

Het is bijgevolg uiterst belangrijk dat de tekst van de bijzondere wet op dit punt heel duidelijk is : indien een bevoegdheid wordt overgedragen aan de decreet- of ordonnantiegevers en deze bevoegdheid volledig of gedeeltelijk betrekking heeft op een grondwettelijk voorbehouden materie, dan mag er geen dubbelzinnigheid bestaan voor wat betreft de wil van de bijzondere wetgever om deze op te nemen in de overgedragen bevoegdheid.


In diesem Text wird präzisiert, dass ein eingezäuntes Gebiet « ein völlig eingefriedetes Gebiet ist » und dass « der Begriff der freien Fortbewegung in seinem biologischen Kontext zu verstehen ist »:

In die tekst wordt gepreciseerd dat het afgesloten gebied « een volledig omheind gebied is » en dat « het begrip 'vrije verplaatsing' in een biologische context dient te worden verstaan » :


Aus diesem Grunde wird sich die Kommission nur dann für eine präzisere Definition entscheiden, wenn für Regulierungs- oder Fördermaßnahmen ein klar eingegrenzter Anwendungsbereich festgelegt werden muss; in diesem Fall wird sie alle Vertreter des Sektors eng in ihre Arbeiten einbinden.

Dit is de reden waarom de Commissie alleen in voorkomend geval en in nauw overleg met de vertegenwoordigers van de sector een preciezere definitie zal aannemen indien regelgevende of stimulerende maatregelen vereisen dat het toepassingsgebied nauwkeurig wordt omschreven.


In diesem Artikel wird klar und deutlich bestimmt, dass, wenn ein Mitgliedstaat zu dem hier vorliegenden Fall, nämlich dem Statusverlust, dem Verlust der Eigenschaft als Mitglied des Europäischen Parlaments, eine nationale Regelung einführt, die Beendigung des Mandats eines Europaabgeordneten in diesem Land dem nationalen Gesetz unterliegt.

Dit artikel bepaalt zeer duidelijk dat wanneer een lidstaat nationale wetgeving over de hier behandelde kwestie, dat wil zeggen over het verlies van zijn status, het verlies van het lidmaatschap van het Europees Parlement, invoert de opheffing van het mandaat voor het Europees Parlement in dat land onder de nationale wetgeving valt.


Aus dem Text sollte klar hervorgehen, dass der Berichtszeitraum für das Haushaltsjahr n mit dem Kalenderjahr übereinstimmt.

In de tekst moet duidelijk worden gemaakt dat de periode waarover verslag wordt uitgebracht voor het boekjaar n overeenkomt met het kalenderjaar.


Aus diesem Text wird klar hervorgehen, welches Komitologieverfahren angewandt werden soll: Das von der Kommission vorgeschlagene Verfahren in Artikel 17, das für alle Fragen dieser speziellen Richtlinie gilt, oder Artikel 17 a, der das Prüfungsverfahren der Komitologie enthält und für die in Artikel 3 beschriebenen Umstände angewandt wird – zum Beispiel bei der Frage, ob die Frist über den 31. Dezember 2000 hinaus verlängert werden kann, und in welchen Bereichen die Kommission diese Frist, wie besprochen, noch weiter verlängern kann.

Uit deze tekst zal duidelijk blijken welke comitologieprocedure gevolgd dient te worden: of dit artikel 17 is in de versie die door de Commissie is voorgesteld en van toepassing is op alle omstandigheden die onder deze richtlijn vallen, of artikel 17(bis) waarin de controleprocedure van de comitologie is opgenomen en dat van toepassing is op de omstandigheden die in artikel 3 uiteengezet zijn - dat wil zeggen, waarin de periode tot 31 december 2000 verlengd is en de Commissie deze periode nogmaals kan verlengen zoals we besproken hebben.


In diesem Bericht wird zwar hervorgehoben, « dass der Text keine Verpflichtung auferlegt, sondern dem Richter die Entscheidung überlässt, eine Hinterlegung aufzuerlegen oder nicht » (Parl. Dok., Kammer, 2005-2006, DOC 51-2549/001, S. 45), doch es wird präzisiert:

Hoewel in dat verslag wordt onderstreept « dat de tekst geen verplichting oplegt, maar de rechter de keuze laat om al dan niet tot consignatie over te gaan » (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2549/001, p. 45), wordt evenwel gepreciseerd :


Art. 13 - In Artikel D.197, Absatz 3 desselben Buches wird der letzte Satz « In diesem Fall wird ein zusätzlicher Zähler vorgesehen, der die gemeinsamen Verbrauchsdaten erfasst». durch folgenden Text ersetzt:

Art. 13. In artikel D.197, derde lid, van hetzelfde Boek wordt de laatste zin « In dat geval wordt voorzien in een bijkomende meter om het gemeenschappelijke verbruik te meten». vervangen al volgt :


Aus dem Text sollte klar hervorgehen, dass die Behörden den Bestimmungen der genannten Vertragsartikel auf besondere Weise verpflichtet sind und dass das Ziel der öffentlichen Auftragsvergabe schlussendlich darin besteht, zuverlässige Dienstleistungen von hoher Qualität zu erschwinglichen Preisen für den Verbraucher zu gewährleisten.

Het dient duidelijk te worden gemaakt dat overheden bij uitstek gebonden zijn aan hetgeen in de genoemde Verdragsartikelen is bepaald, en dat het einddoel van iedere openbare aanbesteding het verlenen van betrouwbare diensten van hoge kwaliteit tegen billijke prijzen is.


Sind darüber hinaus entweder neue Typbesichtigungen erforderlich oder haben sich Angaben auf dem Typgenehmigungsbogen (ausschließlich der Anhänge) geändert, oder haben sich die Anforderungen einer der Einzelrichtlinien in bezug auf das Datum, ab dem das erste Inverkehrbringen verboten werden darf, seit dem ursprünglichen Typgenehmigungsdatum des Fahrzeugs geändert, wird die Änderung als "Erweiterung" bezeichnet, und der betreffende Mitgliedstaat stellt einen revidierten Typgenehmigungsbogen (mit einer Erweiterungsnummer) aus, aus dem ...[+++]

Indien bovendien ofwel verdere inspecties ofwel gegevens op het typegoedkeuringsformulier (met uitzondering van de bijlagen ervan) zijn vereist of de vereisten van een der bijzondere richtlijnen die van toepassing zijn tot de datum vanwaaraf het voor het eerst in het verkeer brengen wordt verboden, sedert de op de goedkeuring van het voertuigtype vermelde datum zijn gewijzigd, wordt de wijziging als "uitbreiding" aangeduid en geeft de goedkeuringsinstantie van de desbetreffende lidstaat een herzien typegoedkeuringsformulier af (voorzien van een uitbreidingsnummer), waarop duidelijk de reden voor uitbreiding en de afgiftedatum worden verm ...[+++]


w