Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diesem schluss gelangen " (Duits → Nederlands) :

Um zu diesem Schluss zu gelangen, führt die Kommission im Anschluss an die Übermittlung der betreffenden Nachweise durch den betroffenen Mitgliedstaat oder eine andere Quelle unverzüglich die erforderlichen Schritte durch.

Om tot die conclusie te komen, neemt de Commissie onverwijld de nodige maatregelen nadat de betrokken lidstaat of een andere bron de desbetreffende gegevens heeft overgelegd.


Die Kommission konnte jedoch in einer früheren Phase der Untersuchung nicht wissen, dass sie zu diesem Schluss gelangen würde.

De Commissie kon echter in de eerdere fase van het onderzoek niet weten dat zij tot deze conclusie zou komen.


Zwar belegten die vom Vereinigten Königreich übermittelten Informationen, dass die Granulatabgabe zu einem erheblichen Anstieg der Produktionskosten führt, sodass eine Weitergabe an die Abnehmer ohne deutliche Absatzeinbußen unwahrscheinlich war, doch konnte die Kommission auf der Grundlage der verfügbaren Informationen und insbesondere wegen deren mangelnder Genauigkeit zu diesem Zeitpunkt nicht zu dem Schluss gelangen, dass das in Randnummer 158 Buchstabe c aufgeführte Vereinbarkeitskriterium der Leitlinien für Umweltschutzbeihilfen von 2008 erfüllt war ...[+++]

Hoewel uit de door het Verenigd Koninkrijk verstrekte inlichtingen bleek dat de productiekosten als gevolg van de heffing aanzienlijk waren gestegen, en het normaal gesproken waarschijnlijk was dat deze stijging niet kon worden doorberekend zonder aanzienlijke verkoopdalingen, kon de Commissie op grond van de verstrekte inlichtingen, die met name onvoldoende gedetailleerd waren, vooralsnog niet concluderen dat aan de verenigbaarheidsvoorwaarde van punt 158, onder c), van de richtsnoeren van 2008 was voldaan.


Das Gruppenabwicklungskonzept sollte so weit wie möglich und angemessen dem Gruppenabwicklungsplan Rechnung tragen und diesem folgen, es sei denn, die Abwicklungsbehörden gelangen unter Berücksichtigung der jeweiligen Umstände zu dem Schluss, dass sich die Abwicklungsziele wirksamer durch nicht im Abwicklungsplan vorgesehene Maßnahmen erreichen lassen.

De groepsafwikkelingsregeling moet, voor zover dat mogelijk en passend is, rekening houden met en beantwoorden aan het groepsafwikkelingsplan, tenzij de afwikkelingsautoriteiten in het licht van de concrete omstandigheden vinden dat de afwikkelingsdoelstellingen beter kunnen worden verwezenlijkt met maatregelen die niet in het afwikkelingsplan staan.


In diesem Fall reicht die Größe des Stimmrechtsanteils von Investor A für sich allein sowie im Verhältnis zu den anderen Anteilsbesitzen aus, um zu dem Schluss zu gelangen, dass Investor A keine Verfügungsgewalt hat.

In dit geval is de omvang van het stemgerechtigde belang van investeerder A en de relatieve omvang ten opzichte van het andere aandelenbezit voldoende om te concluderen dat investeerder A geen macht heeft.


Die Erfahrung, die ich in diesem Bereich gesammelt habe, lässt mich zu dem Schluss gelangen, dass wir ohne die gleichzeitige Konsolidierung der Staaten nie eine erfolgreiche Entwicklung erreichen können.

Op basis van mijn ervaring op dit gebied ben ik tot de conclusie gekomen dat we van ontwikkeling nooit een succesverhaal kunnen maken als we niet tegelijkertijd de betrokken staten versterken.


Wenn man sich allerdings die Berichte in den Zeitungen von diesem Wochenende anschaut, wonach die EU einen Überschuss von vier Milliarden Flaschen Wein produziert, was den Steuerzahler jedes Jahr eine Milliarde kostet, dann kann man nur zu dem Schluss gelangen, dass in diesem Bereich offenbar nicht besonders viel dazugelernt wurde.

Maar te oordelen naar de onthulling dit weekend in de krant dat de EU een overschot van vier miljard flessen wijn heeft, wat de belastingbetalers een miljard per jaar kost, is er niet veel geleerd op dit terrein.


– (NL) Frau Präsidentin! Einmal ganz abgesehen davon, ob der berüchtigte Bericht der EU-Diplomaten tatsächlich amtlich ist, müssen wir zu dem Schluss gelangen, dass mit diesem so viel diskutierten Dokument zumindest ein weiterer Beweis für die allzu einseitige propalästinensische Haltung der offiziellen Institutionen der Europäischen Union geliefert wird.

- Voorzitter, nog afgezien van de vraag of het beruchte rapport van de Europese diplomaten nu een officieel statuut heeft of niet, moeten we toch vaststellen dat het fameuze document op zijn minst een zoveelste bewijs is van de veel te eenzijdige pro-Palestijnse houding van de officiële instanties van de Europese Unie.


Sollte die Kommission zu dem Schluss gelangen, dass die Gemeinschaftsvorschriften für das öffentliche Auftragswesen in diesem Fall tatsächlich gelten und nicht befolgt wurden, wird sie alle erforderlichen Maßnahmen treffen, um eine Einhaltung dieser Vorschriften sicherzustellen.

Indien de Commissie tot de conclusie komt dat de communautaire voorschriften inzake overheidsopdrachten hier inderdaad van toepassing zijn en dat zij zijn overtreden, dan zal zij alle noodzakelijke maatregelen treffen om te zorgen dat de voorschriften worden nageleefd.


Da nun die Geschwindigkeit bei der Bestandserholung der wichtigste Parameter bei der Dauerhaftigkeit der Fischereitätigkeit sein wird, ist es in diesem Zusammenhang nicht möglich, zu dem Schluss zu gelangen, dass seine Definition eine bloße Durchführungskompetenz ist.

In dit verband, en gezien het feit dat de snelheid van het herstel van de bestanden de voornaamste parameter zal zijn voor de duurzaamheid van de visserij, kan niet worden geconcludeerd dat de vaststelling hiervan later een uitvoeringsbevoegdheid is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diesem schluss gelangen' ->

Date index: 2021-06-28
w