Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen
Die Touristen gelangen auf dem Luftweg dorthin
In den Besitz gelangen
Nicht in die Kanalisation gelangen lassen
S2
S29

Traduction de « schluss gelangen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


nicht in die Kanalisation gelangen lassen | S29

afval niet in de gootsteen werpen | S29


darf nicht in die Hände von Kindern gelangen | S2

buiten bereik van kinderen bewaren | S2


die Touristen gelangen auf dem Luftweg dorthin

vliegtoerisme
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zunächst ist klarzustellen, dass die in Art. 7 Nr. 1 Buchst. b der Verordnung Nr. 1215/2012 vorgesehenen Anknüpfungskriterien für die Feststellung des zuständigen Gerichts nur dann anwendbar sind, wenn das nationale Gericht, das mit einem Rechtsstreit zwischen den Parteien mit Geschäftsbeziehungen befasst ist, zu dem Schluss gelangen sollte, dass diese Beziehungen auf einem „Vertrag über den Verkauf beweglicher Sachen“ oder einem „Vertrag über die Erbringung von Dienstleistungen“ im Sinne dieser Bestimmung beruhen.

Om te beginnen moet erop worden gewezen dat de aanknopingspunten ter aanwijzing van de bevoegde rechter in artikel 7, punt 1, onder b), van verordening nr. 1215/2012 slechts gelden als de nationale rechter, bij wie het geding tussen partijen die onderlinge handelsbetrekkingen hebben aangeknoopt aanhangig is, tot het oordeel komt dat deze handelsbetrekkingen berusten op een „overeenkomst tot koop en verkoop van roerende lichamelijke zaken” of een „overeenkomst tot verrichting van diensten” in de zin van die bepaling.


Auf der Grundlage all dieser Faktoren kann man nicht zu dem Schluss gelangen, dass Einfuhren aus Indien oder anderen Drittländern die einzige Ursache für die Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union im Untersuchungszeitraum der Überprüfung sind.

Op basis van al deze elementen kan niet geconcludeerd worden dat invoer uit India of andere derde landen de enige factor is die in de beoordelingsperiode voor de schade van de bedrijfstak van de Unie verantwoordelijk is geweest.


Sollte die Kommission zu dem Schluss gelangen, dass die Regelung nicht mit den EU-Beihilfevorschriften zu vereinbaren ist, kann sie den Mitgliedstaat auffordern, den bestehenden, den Wettbewerb im Binnenmarkt verzerrenden Beihilfen ein Ende zu setzen.

Wanneer de Commissie daarbij tot de conclusie komt dat de regeling onverenigbaar is met de EU-staatssteunregels, kan zij eisen dat de lidstaat een eind maakt aan de bestaande steun die de mededinging op de interne markt verstoort.


Die nationalen Behörden können Einzelfälle untersuchen, wenn sie einen begründeten Verdacht auf Missbrauch haben, und falls sie zu dem Schluss gelangen, dass tatsächlich Missbrauch vorliegt, können sie das Recht der Person auf Aufenthalt widerrufen und sie aus ihrem Hoheitsgebiet ausweisen.

Nationale instanties kunnen individuele gevallen onderzoeken als zij een gegrond vermoeden van misbruik hebben, en als zij tot de slotsom komen dat er inderdaad sprake van misbruik is, kunnen zij het verblijfsrecht van de betrokken persoon intrekken en hem/haar het land uitzetten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gelangen die Behörden auf der Grundlage dieser Einzelfallbeurteilung zu dem Schluss, dass die betreffenden Personen zu einer unverhältnismäßigen Belastung geworden sind, können sie für diese das Recht auf Aufenthalt aufheben.

Als de instanties op basis van een dergelijke individuele beoordeling concluderen dat de betrokken personen een onredelijke belasting vormen, kunnen zij hun verblijfsrecht beëindigen.


Bei diesen Programmen kann die Kommission zu dem Schluss gelangen, dass sie sich im Wesentlichen auf die Prüfnachweise der Mitgliedstaaten stützen kann und nur dann eigene Vor-Ort-Prüfungen vornehmen wird, wenn Nachweise vorliegen, die auf Mängel des Systems schließen lassen.

Voor deze programma's kan de Commissie concluderen dat zij zich hoofdzakelijk kan verlaten op het door de lidstaten geleverde auditbewijs en dat zij uitsluitend eigen controles ter plaatse zal uitvoeren indien er bewijzen zijn die tekortkomingen in het systeem doen vermoeden.


Der Hof konnte zwar zu dem Schluss gelangen, dass die konsolidierten Jahresabschlüsse in allen wesentlichen Aspekten ein zuverlässiges Bild der Finanzlage der Europäischen Gemeinschaften zum 31. Dezember 2005 vermitteln, schränkte diesen Bestätigungsvermerk jedoch aufgrund bestimmter Unzulänglichkeiten ein, wie noch näher auszuführen sein wird.

De Rekenkamer kwam weliswaar tot de conclusie dat de geconsolideerde rekeningen de financiële situatie van de Europese Gemeenschappen per 31 december 2005 op alle materiële punten getrouw weergeven, maar maakt bij deze verklaring een voorbehoud vanwege bepaalde tekortkomingen, die nog nader worden toegelicht.


(3) Bei diesen Programmen kann die Kommission zu dem Schluss gelangen, dass sie sich in Bezug auf das wirksame Funktionieren der Systeme im Wesentlichen auf die Stellungnahme nach Artikel 62 Absatz 1 Buchstabe d Ziffer ii stützen kann und nur dann eigene Vor-Ort-Prüfungen vornehmen wird, wenn Nachweise vorliegen, die auf Mängel des Systems schließen lassen, die die der Kommission bescheinigten Ausgaben für ein Jahr betreffen, in dem eine Stellungnahme nach Artikel 62 Absatz 1 Buchstabe d Ziffer ii abgegeben wurde, die keine Vorbehalte aufgrund solcher Mängel enthält.

3. Voor deze programma's kan de Commissie concluderen dat zij zich hoofdzakelijk op het in artikel 62, lid 1, onder d), ii), bedoelde advies kan verlaten wat betreft het doeltreffend functioneren van de systemen en dat zij uitsluitend eigen audits ter plaatse zal verrichten indien er bewijzen zijn die tekortkomingen van het systeem doen vermoeden in verband met tegenover de Commissie te certificeren uitgaven in een jaar waarvoor uit hoofde van artikel 62, lid 1, onder d), ii), een advies is gegeven waarin geen bezwaren met betrekking tot dergelijke tekortkomingen zijn gemaakt.


kann die Kommission in den Fällen, in denen die Stellungnahme über die Vereinbarkeit des Systems gemäß Artikel 71 Absatz 2 keine Vorbehalte enthält oder die darin enthaltenen Vorbehalte im Anschluss an Abhilfemaßnahmen zurückgezogen wurden, zu dem Schluss gelangen, dass sie sich in Bezug auf das wirksame Funktionieren der Systeme im Wesentlichen auf die Stellungnahme nach Artikel 62 Absatz 1 Buchstabe d Ziffer ii stützen kann und nur dann eigene Vor-Ort-Prüfungen vornehmen wird, wenn Nachweise vorliegen, die auf Mängel des Systems schließen lassen, die die der Kommission bescheinigten Ausgaben für ein Jahr betreffen, in dem eine Stellung ...[+++]

kan de Commissie, wanneer in het advies over de conformiteit van het systeem krachtens artikel 71, lid 2, geen bezwaren worden gemaakt of wanneer alle bezwaren na correctiemaatregelen zijn ingetrokken, besluiten dat zij zich, wat de efficiënte werking van de systemen betreft, voornamelijk kan baseren op het in artikel 62, lid 1, onder d), ii), bedoelde advies, en dat zij uitsluitend eigen audits ter plaatse zal verrichten indien er bewijzen zijn die tekortkomingen van het systeem doen vermoeden in verband met tegenover de Commissie gecertificeerde uitgaven in een jaar waarvoor een advies is gegeven krachtens artikel 62, lid 1, onder d), ...[+++]


Weitere Erkenntnisse haben die Kommission zu dem Schluss gelangen lassen, dass andere Aspekte des Verhaltens von IMS Health keinen Missbrauch darstellen.

Na verder onderzoek kon de Commissie vaststellen dat andere aspecten van het gedrag van IMS Health niet onwettig waren.




D'autres ont cherché : in den besitz gelangen      schluss gelangen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' schluss gelangen' ->

Date index: 2021-09-22
w