Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diesem sachverhalt weitere » (Allemand → Néerlandais) :

8. nimmt mit Besorgnis die Unterschiede zwischen den Schlussfolgerungen des Rechnungshofs und den Antworten der Agentur in Bezug auf den im Jahr 2009 abgeschlossenen Rahmenvertrag für IT-Dienstleistungen zur Kenntnis, aufgrund dessen der Hof sein Prüfungsurteil zur Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der dem Jahresabschluss 2009 der Agentur zugrundeliegenden Vorgänge einschränkte; nimmt zur Kenntnis, dass der Hof die Anhebung der ursprünglichen Obergrenze für den Vertrag als nicht ordnungsgemäß erachtet, während die Agentur der Auffassung ist, dass der IT-Rahmenvertrag nicht ordnungswidrig war, und daher auch seine Verlängerung nicht als ordnungswidrig auffasst; fordert die Agentur nachdrücklich auf, zu ...[+++]

8. wijst met bezorgdheid op de verschillen tussen de conclusie van de Rekenkamer en het antwoord van het Bureau over het in 2009 afgesloten kadercontract voor IT-diensten, waarbij de Rekenkamer ten aanzien van de rekeningen van het Bureau over 2009 een voorbehoud heeft gemaakt ten aanzien van zijn beoordeling van de wettigheid en regelmatigheid van de onderliggende verrichtingen; constateert dat de Rekenkamer de verhoging van het oorspronkelijke plafond van dit contract onregelmatig acht, terwijl het Bureau van mening is dat het IT-kadercontract niet onregelmatig was, en de verhoging van het contractbedrag derhalve evenmin onregelmatig acht; dringt er bij het Bureau op aan verdere inlichtingen over ...[+++]


8. nimmt mit Besorgnis die Unterschiede zwischen den Schlussfolgerungen des Rechnungshofs und den Antworten der Agentur in Bezug auf den im Jahr 2009 abgeschlossenen Rahmenvertrag für IT-Dienstleistungen zur Kenntnis, aufgrund dessen der Hof sein Prüfungsurteil zur Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der dem Jahresabschluss 2009 der Agentur zugrundeliegenden Vorgänge einschränkte; nimmt zur Kenntnis, dass der Hof die Anhebung der ursprünglichen Obergrenze für den Vertrag als nicht ordnungsgemäß erachtet, während die Agentur der Auffassung ist, dass der IT-Rahmenvertrag nicht ordnungswidrig war, und daher auch seine Verlängerung nicht als ordnungswidrig auffasst; fordert die Agentur nachdrücklich auf, zu ...[+++]

8. wijst met bezorgdheid op de verschillen tussen de conclusie van de Rekenkamer en het antwoord van het Bureau over het in 2009 afgesloten kadercontract voor IT-diensten, waarbij de Rekenkamer ten aanzien van de rekeningen van het Bureau over 2009 een voorbehoud heeft gemaakt ten aanzien van zijn beoordeling van de wettigheid en regelmatigheid van de onderliggende verrichtingen; constateert dat de Rekenkamer de verhoging van het oorspronkelijke plafond van dit contract onregelmatig acht, terwijl het Bureau van mening is dat het IT-kadercontract niet onregelmatig was, en de verhoging van het contractbedrag derhalve evenmin onregelmatig acht; dringt er bij het Bureau op aan verdere inlichtingen over ...[+++]


9. fordert die Vizepräsidentin/Hohe Vertreterin auf, zusammen mit den Partnern der EU weiter auf ein Ergebnis hinzuarbeiten, das es den Staaten in der Region ermöglicht, sich mit diesem Sachverhalt in einer von gegenseitiger Achtung und gegenseitigem Verständnis geprägten Atmosphäre sowie unter Berücksichtigung der mit der Stärkung der regionalen Sicherheit und der Rüstungskontrolle verbundenen Herausforderungen zu befassen;

9. verzoekt de VV/HV samen met de partners van de EU te blijven toewerken naar een resultaat dat de landen in de regio de mogelijkheid biedt dit vraagstuk te benaderen op basis van wederzijds respect en begrip en onder erkenning van de uitdagingen die inherent zijn aan de versterking van de regionale veiligheid en wapenbeheersing;


In dem Text, den wir angenommen haben, werden Sachverhalte zur Sprache gebracht, die nach wie vor problematisch sind und an denen Kroatien weiter arbeiten muss, wie die Korruptionsbekämpfung, eine der großen Geißeln in diesem Land, sowie die bisher noch ungenügende Unterstützung von Rückkehrern.

In de tekst die we hebben aangenomen worden ook zaken aan de orde gebracht die problemen blijven geven en waaraan Kroatië moet blijven werken, zoals de bestrijding van corruptie, nog altijd een van de grootste plagen van het land, en de steun aan repatrianten, die nog steeds ontoereikend is.


Sachverhalt: Die Unternehmen A und B gründen ein Joint Venture für die Produktion des Produkts Y. Der Anteil der Unternehmen A und B am Markt für Y beträgt jeweils 15 %. Es gibt drei weitere Anbieter auf diesem Markt, nämlich die Unternehmen C, D und E mit einem Marktanteil von 30 %, 25 % bzw. 15 %.

Situatie: Twee aanbieders, ondernemingen A en B, richten een gemeenschappelijke productieonderneming op met betrekking tot product Y. Ondernemingen A en B hebben elk een aandeel van 15 % op de markt voor Y. Er zijn drie andere marktpartijen: onderneming C met een marktaandeel van 30 %, onderneming D met 25 % en onderneming E met 15 %.


Ausgehend von diesem Sachverhalt sowie in Anbetracht der Probleme, die weiter oben dargelegt wurden, wird eine Reihe von Änderungsanträgen vorgelegt.

Hiervan uitgaande en in het licht van de hierboven geschetste problemen worden verschillende amendementen voorgesteld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diesem sachverhalt weitere' ->

Date index: 2024-01-14
w