Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diesem plenum vorgelegt wurden » (Allemand → Néerlandais) :

Mangels Mitarbeit der US-amerikanischen Biodieselhersteller zogen die Kommissionsdienststellen drei Informationsquellen für die Ermittlung des Inlandsverkaufspreises für Biodiesel in den USA im UZÜ heran: i) die Antworten auf die in der Einleitungsphase für die Zwecke der Stichprobenbildung verschickten Fragebogen, die von einigen US-amerikanischen Biodieselherstellern zu diesem Zeitpunkt vorgelegt wurden, ii) vom NBB vorgelegte Informationen, die auf Informationen des Marktbeobachters „Jacobsen“ beruhen, und iii) vom Antragsteller vorgelegt ...[+++]

Aangezien de Amerikaanse biodieselproducenten geen medewerking verleenden, maakten de diensten van de Commissie gebruik van de volgende drie informatiebronnen om de binnenlandse verkoopprijs van biodiesel in de VS tijdens het TNO vast te stellen: i) de antwoorden op de vragenlijst die tijdens de inleidende fase van de procedure ten behoeve van de steekproef was verstuurd en die door een aantal Amerikaanse biodieselproducenten was ingevuld; ii) informatie die door de NBB was verstrekt op basis van informatie die door een marktonderzoe ...[+++]


Da keine weiteren Beweise zu diesem Punkt vorgelegt wurden, wird die Schlussfolgerung in den genannten Erwägungsgründen bestätigt.

Aangezien hierover geen verder bewijsmateriaal werd ontvangen, wordt de conclusie van die overwegingen bevestigd.


Die Änderungsvorschläge zum Vorschlag der Kommission, wie sie in diesem Bericht vorgelegt wurden, entsprechen den politischen Überlegungen und Bemerkungen, die der Berichterstatter in seinem Arbeitsdokument vom 15. Februar 2011 vorgelegt hat.

De amendementen op het Commissievoorstel, als gepresenteerd in dit verslag, komen overeen met de politieke overwegingen en opmerkingen die uw rapporteur naar voren bracht in zijn werkdocument van 15 februari 2011.


Derzeit sind sie in den Anhängen aufgeführt, die nicht gemeinsam mit diesem Vorschlag vorgelegt wurden.

Ze staan nu in de bijlagen die niet samen met dit voorstel zijn voorgelegd.


– (PL) Der Bericht „WWU@10: Zehn Jahre Wirtschafts- und Währungsunion – Errungenschaften und Herausforderungen“ ist einer der wichtigsten Berichte, die diesem Plenum vorgelegt wurden.

– (PL) Het verslag over de "EMU@10: de eerste tien jaar Economische en Monetaire Unie en de uitdagingen voor de toekomst" is een van de belangrijkste verslagen die de plenaire vergadering tot dusver zijn voorgelegd.


Daher bedauere ich, dass die Änderungsanträge 168 und 169, die von Herrn Tarabella zu diesem Bericht vorgelegt wurden, keine Zustimmung fanden.

Daarom betreur ik het dat de amendementen 168 en 169, die door de heer Tarabella zijn ingediend, niet zijn aangenomen.


Die in Paragraph 32—34 geforderten Informationen sind nur dann beizubringen, wenn sie nicht bereits als Teil der Informationen des berichtspflichtigen Segments gemäß diesem IFRS vorgelegt wurden.

De overeenkomstig de alinea's 32-34 vereiste informatie dient alleen te worden verschaft indien zij niet wordt vermeld in het kader van de krachtens deze IFRS te verschaffen informatie over de te rapporteren segmenten.


Seit der Schaffung des europäischen Binnenmarkts 1992, als zuletzt auch Vorschläge für einen europäischen Ansatz hinsichtlich der internationalen Beziehungen in diesem Bereich vorgelegt wurden, hat die Kommission immer wieder die Auffassung vertreten, dass die fünfzehn Mitgliedstaaten die Handhabung internationaler Luftverkehrs beziehungen im Rahmen der Organe der Gemeinschaft betreiben sollten.

Vanaf de totstandkoming van de Europese interne markt in 1992, toen voor het laatst voorstellen werden gedaan voor een Europese benadering van de internationale betrekkingen in deze bedrijfstak, is de Commissie erop blijven aandringen dat de vijftien lidstaten bij het beheer van de internationale luchtdiensten via de Europese instellingen zouden werken.


Zu den Änderungsanträgen, die für das Plenum vorgelegt wurden, weil sie kurzfristig noch in der Debatte behandelt wurden, werde ich jedoch keine Erklärung abgeben, denn ich vertraue hier auf das Urteilsvermögen des Hohen Hauses.

Alle voor behandeling in de plenaire vergadering ingediende amendementen, laat ik echter ter beoordeling over aan het Parlement zelf, omdat deze amendementen pas op het laatste moment aan de orde zijn geweest tijdens dit debat.


Gemäss Artikel 7 des königlichen Erlasses vom 20. Oktober 1964 zur Gründung eines Beratungsausschusses des Militärpersonals müssten alle Angelegenheiten allgemeinen Interesses bezüglich der statutarischen Verhältnisse des Militärpersonals vom Minister diesem Ausschuss vorgelegt werden, und zwar auch dann, wenn sie nur eine einzige Personalkategorie anbelangen würden und es sich dabei um zukünftige Rechte oder Verpflichtungen handeln würde.

Overeenkomstig artikel 7 van het koninklijk besluit van 20 oktober 1964 tot oprichting van een commissie van advies voor het militair personeel, moeten alle zaken van algemeen belang met betrekking tot de statutaire toestand van het militair personeel door de minister aan die commissie worden voorgelegd, zelfs indien zij slechts één personeelscategorie aanbelangen en zelfs als het om toekomstige rechten of verplichtingen gaat.


w