Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diesem hintergrund geht " (Duits → Nederlands) :

Vor diesem Hintergrund hat die Kommission zum einen Leitlinien festgelegt, wonach staatliche Beihilfen z. B. zulässig sind, wenn es um die Förderung von Forschung und Entwicklung oder der Bereitstellung von Risikokapital geht, und sie hat zum anderen Gruppenfreistellungsverordnungen erlassen, wonach Beihilfen zur Förderung von KMU, Beschäftigung und Ausbildung zulässig sind.

Op grond hiervan heeft de Commissie richtsnoeren uitgevaardigd die regelingen voor staatssteun mogelijk maken op gebieden die steun voor onderzoek en ontwikkeling en de verstrekking van risicokapitaal omvat, alsmede groepsvrijstellingsverordeningen die staatsteun voor het MKB en voor werkgelegenheid en opleiding toestaan.


24. betont, dass immer mehr unterschiedliche nichtstaatliche Akteure Maßnahmen treffen, die der Umstellung auf eine Wirtschaft mit geringem CO2-Ausstoß und der Stärkung der Widerstandsfähigkeit gegenüber dem Klimawandel dienen; betont deshalb, dass zwischen Regierungen, Wirtschaftskreisen, Städten, Regionen, internationalen Organisationen, Zivilgesellschaft und akademischen Einrichtungen ein strukturierter und konstruktiver Dialog stattfinden muss, damit weltweit solide Maßnahmen angestoßen werden, mit denen auf eine Wirtschaft mit geringem CO2-Ausstoß umgestellt und die Widerstandfähigkeit der Gesellschaft gestärkt wird; hebt hervor, dass diese Akteure eine wichtige Rolle spielen, wenn es darum geht ...[+++]

24. benadrukt dat een steeds grotere verscheidenheid aan niet-overheidsactoren actie onderneemt om de economie koolstofarm te maken en beter bestand te maken tegen klimaatverandering; benadrukt het belang van een structurele en constructieve dialoog tussen overheden, bedrijfsleven, steden, regio's, internationale organisaties, internationale organisaties, maatschappelijk middenveld en academische instellingen, teneinde stevige, wereldwijde maatregelen te nemen om samenlevingen koolstofarm en veerkrachtig te maken; benadrukt hun rol bij het creëren van dynamiek voorafgaand aan Parijs en voor de actieagenda Lima-Parijs; merkt in dit kader op dat het actieplan Lima-Parijs initiat ...[+++]


118. weist darauf hin, dass es zu Beginn des neuen Mehrjährigen Finanzrahmens (MFR) einer zügigen und wirksamen Umsetzung der neuen Programme auf Ebene der EU wie auch auf Ebene der Mitgliedstaaten bedarf, damit diese Programme zur wirtschaftlichen Erholung beitragen können; fordert eine besonders zügige Umsetzung der verstärkt auf die ersten Jahre des MFR konzentrierten Programme wie Horizont 2020, COSME, Erasmus+ und der Beschäftigungsinitiative für junge Menschen; betont, dass diese Programme im Hinblick auf einzelstaatliche Investitionsmaßnahmen sowie Wachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen eine Hebelwirkung und eine Synergie- und Katalysatorfunktion haben; betont, dass eine zügige Einführung der Kohäsionspolitik 2014–2020 (hin ...[+++]

118. wijst er, nu het nieuwe meerjarig financieel kader (MFK) een aanvang neemt, nogmaals op dat een vlotte en effectieve uitvoering van de nieuwe programma's op zowel EU- als nationaal niveau noodzakelijk is, zodat met deze programma's een bijdrage kan worden geleverd aan het economisch herstel; pleit ervoor de in de eerste jaren van het MFK uit te voeren programma's, zoals Horizon 2020, COSME, Erasmus+ en het Jongerenwerkgelegenheidsinitiatief, op zeer korte termijn uit te voeren; benadrukt het feit dat deze programma's een hefboomeffect hebben en een synergetische en katalyserende werking hebben ten aanzien van het nationale investe ...[+++]


Vor diesem Hintergrund geht es beim interkulturellen Dialog um einen echten Brückenschlag zwischen unterschiedlichen nationalen Identitäten. Die Debatte am Mittwoch wird sich mit der Rolle von Bildung in diesem Zusammenhang befassen.

In deze context betekent interculturele dialoog het bouwen van bruggen tussen de verschillende nationale identiteiten, en het debat van woensdag onderzoekt de rol van het onderwijs hierbij.


Vor diesem Hintergrund geht es vor allem darum, den Beitrag des Waren- und Personenverkehrs zur Klimaerwärmung zu reduzieren.

In dit verband zal het terugdringen van de gevolgen van het vervoer voor de opwarming van de aarde een beslissende rol spelen.


Vor diesem Hintergrund geht das Programm implizit von einer starken Verlangsamung des durchschnittlichen jährlichen Wachstums der gesamten Sozialtransfers aus, ohne Maßnahmen zu nennen, um dieses Ergebnis zu sichern.

In dit verband gaat het programma impliciet uit van een sterke daling van de jaarlijkse gemiddelde groei van de totale sociale transfers, zonder dat iets wordt gezegd over de daartoe vereiste maatregelen.


Vor diesem Hintergrund geht die Kommission davon aus, dass sie den Mitgliedstaaten die Eröffnung der Verhandlungen für ein Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen empfehlen kann, sobald Bosnien-Herzegowina bei einer Reihe kurzfristiger Prioritäten, die für die Umsetzung solcher Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen von zentraler Bedeutung sind, ausreichende Fortschritte erzielt hat.

De Commissie denkt dat zij tegen deze achtergrond de start van de SAA-onderhandelingen aan de lidstaten kan aanbevelen wanneer Bosnië-Herzegovina voldoende vooruitgang heeft geboekt ten aanzien van enkele prioriteiten voor de korte termijn die centraal staan bij de tenuitvoerlegging van dergelijke stabilisatie- en associatie-overeenkomsten.


Vor diesem Hintergrund möchte die Kommission im Rahmen der Aktionen 1 und 2 eine wichtige Rolle spielen, wenn es darum geht, zwischen Genossenschaftsverbänden und den nationalen Verwaltungen den Erfahrungsaustausch über vorbildliche und innovative Lösungen bei der Finanzierung von Genossenschaften zu erleichtern.

In deze context, en in het kader van de acties 1 en 2, wil de Commissie een belangrijke rol spelen bij de bevordering van de uitwisseling van ervaring met goede en innovatieve werkwijzen voor coöperatiefinanciering tussen coöperatieve organisaties en nationale overheden.


Darum geht es in diesem Bericht jedoch nicht, und ich möchte daher gerne mitteilen, daß meine Fraktion vor diesem Hintergrund den Bericht Bösch unterstützt, weil wir meinen, daß das Parlament hier eindeutige Forderungen aufstellt, die von der Kommission erfüllt werden müssen.

Met dit verslag is hierover echter nog niets beslist en daarom kan ik meedelen dat mijn fractie voor het verslag-Bösch zal stemmen, omdat de eisen die het Parlement hierin aan de Commissie stelt, naar onze mening zeer duidelijk zijn.


Vor diesem Hintergrund geht der Ansatz der Kommission davon aus, einerseits die vollen Möglichkeiten des derzeitigen "gemeinschaftlichen Besitzstands" zu nutzen und andererseits die jeweiligen Besonderheiten der beitrittswilligen Ländern zu berücksichtigen.

Daarom heeft de Commissie gekozen voor een tweeledige aanpak : enerzijds wordt gebruik gemaakt van alle mogelijkheden die het huidige "acquis communautaire" biedt, en anderzijds wordt rekening gehouden met de specifieke kenmerken van de kandidaat-landen.




Anderen hebben gezocht naar : vor diesem     vor diesem hintergrund     von risikokapital geht     weist vor diesem     darum geht     mitgliedstaaten vor diesem     vor diesem hintergrund geht     diesem     diesem hintergrund geht     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diesem hintergrund geht' ->

Date index: 2022-01-17
w