Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diesem haus zählen können " (Duits → Nederlands) :

– (NL) Herr Präsident, wenngleich sich die Reden der Fraktionsführer heute Morgen im Tonfall stark unterschieden haben, ist eines klar, nämlich dass viele der von der Europäischen Kommission angekündigten, politischen Maßnahmen auf die breite Unterstützung in diesem Haus zählen können, da wir alle zusammen die Gemeinschaftsmethode befürworten.

- Voorzitter, de toon van de bijdragen vanmorgen van de fractieleiders is heel verschillend, maar één ding is duidelijk, namelijk dat veel van de aangekondigde beleidsmaatregelen van de Europese Commissie kunnen rekenen op brede steun in dit Huis, want wij staan samen voor de communautaire methode.


- Herr Präsident! Vielen Dank an die Berichterstatterin, dass wir diese Problematik heute in diesem Haus diskutieren können.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de rapporteur bedanken voor het feit dat wij deze problematiek in het Parlement kunnen behandelen.


In der Erläuterung der einzelnen Artikel heißt es: « Die flämische Behörde ermutigt Eltern, ihre Kinder in eine durch die Flämische Gemeinschaft anerkannte, finanzierte oder subventionierte Schule einzuschreiben. In Belgien beinhaltet die Schulpflicht jedoch keine Verpflichtung zum Besuch einer Schule, sondern eine Lernpflicht. Eltern können sich mit anderen Worten entsprechend ihrem Kind für eine bestimmte Form des Hausunterrichts entscheiden. Diesbezügliche Zahlen lassen erkennen, dass immer mehr Schüler auf diese Weise der Lernpfli ...[+++]

De artikelsgewijze toelichting vermeldt : « Vanuit de Vlaamse Overheid worden ouders aangemoedigd om hun kinderen in te schrijven in een school die erkend, gefinancierd of gesubsidieerd is door de Vlaamse Gemeenschap. In België bestaat echter geen schoolplicht maar leerplicht. Ouders kunnen met andere woorden in functie van hun kind voor een bepaalde vorm van huisonderwijs kiezen. Cijfers in dit verband tonen aan dat steeds meer leerlingen op deze manier voldoen aan de leerplicht. [...] Huisonderwijs kan georganiseerd worden in indivi ...[+++]


Ich denke auch, dass es innerhalb dieser Richtlinien Platz für den Vorschlag des zweiten Redners gibt, den Sie in diesem Haus erörtern können, wie etwa in Bezug auf die unter die erörterten Überwachungsanforderungen fallende Regulierung von Hedge-Fonds, oder das, was der aktuelle EU-Ratspräsident hier heute Morgen nannte, die Beseitigung von Steuerparadiesen.

Ik ben van oordeel dat ook het voorstel van de tweede spreker past in de richtlijnen die u hier in het Parlement zult kunnen bespreken, bijvoorbeeld met betrekking tot de regeling van de hedgefondsen, een van de elementen die voor toezicht in aanmerking komen. Hetzelfde geldt voor een kwestie die de huidige voorzitter van de Raad van de Unie hier vanochtend heeft genoemd, namelijk de uitbanning van belastingparadijzen.


Die Fraktion der Sozialisten und Demoraten vertritt den klaren Standpunkt, dass dieses vorläufige Abkommen nur 12 Monate gelten darf, und dass ein neues Abkommen mit dem Parlament als Mitgesetzgeber verhandelt werden muss, damit wir in diesem Haus gewährleisten können, dass das empfindliche Gleichgewicht zwischen dem Schutz der Grundrechte der europäischen Bürger und dem wichtigen und entscheidenden Kampf gegen den Terrorismus nicht gestört wird.

Voor de Fractie van de Progressieve Alliantie van Socialisten en Democraten in het Europees Parlement is het duidelijk dat dit interim-akkoord maar twaalf maanden van toepassing moet zijn en dat er, met het Parlement als medewetgever, moet worden onderhandeld over een nieuw akkoord. Op die manier kunnen wij als Parlement zorgen voor een delicaat evenwicht in de bescherming van de grondrechten van de Europese burger bij de belangrijke en doorslaggevende strijd tegen het terrorisme.


Als Erstes möchte ich wissen, ob dieses Thema letzte Woche von Herrn Kaczyński bei seinem Treffen mit Herrn Pöttering angesprochen worden ist. Meine zweite Frage ist, ob es rechtmäßig und tatsächlich möglich ist, einem demokratisch gewählten Mitglied dieses Hauses sein Mandat auf diese Weise zu entziehen. Drittens frage ich Sie, ob Sie diesem Haus zusichern können, dass das Parlament so schnell wie möglich alle notwendigen Schritte unternehmen wird, um das Recht von Herrn Geremek zur Ausübung seines Mandats zu schützen, das ihm in ein ...[+++]

Ik wil graag weten of, ten eerste, de heer Kaczyński, die vorige week een ontmoeting had met de heer Poettering, deze kwestie met hem heeft besproken, ten tweede, het juist en inderdaad mogelijk is om een lid van dit Parlement op deze manier zijn met democratische verkiezingen verkregen mandaat te ontnemen en, ten derde, u dit Parlement de verzekering kunt geven dat het met gezwinde spoed zal optreden om het recht van de heer Geremek om zijn via democratische verkiezingen verkregen mandaat uit te oefenen, te beschermen.


(3) Erlässt die Kommission die in diesem Artikel genannten delegierten Rechtsakte und Durchführungsrechtsakte, können die in Absatz 1 genannten Angaben alternativ durch Piktogramme oder Symbole anstatt durch Worte oder Zahlen ausgedrückt werden.

3. Indien de Commissie de in dit artikel bedoelde gedelegeerde handelingen of uitvoeringshandelingen vaststelt, mogen de in lid 1 bedoelde vermeldingen als alternatieve keuze worden uitgedrukt door pictogrammen of symbolen in plaats van woorden of getallen.


Die in § 1 des vorliegenden Artikels erwähnte Abgabe ist nicht für die Batterien oder Akkus zu zahlen, für die die Teilnehmer des Kollektivsystems den Nachweis erbringen können, dass eine Abgabe für die Sammlung und das Recycling an ein Sammlungs- und Recyclingssystem gezahlt wurde, mit dem die Verwaltungsinstanz zu diesem Zweck eine Vereinbarung abgeschlossen hat.

De bijdrage bedoeld in § 1 van dit artikel is niet verschuldigd voor batterijen of starbatterijen waarvoor de deelnemers aan het gemeenschappelijk systeem het bewijs kunnen leveren dat een inzamelings- en recyclagebijdrage werd betaald aan een inzamelings- en recyclagesysteem waarmee de beheersinstelling daartoe een overeenkomst heeft gesloten.


Obwohl er persönlich keine Erbschaftsteuern auf sein Vermögen zahlen muss, kann der Kläger direkt und nachteilig in seinem Verfügungsrecht über seine Güter, das ihm durch Artikel 544 des Zivilgesetzbuches garantiert wird, betroffen sein durch Bestimmungen, die von diesem Vermögen zwischen 40 und 80 Prozent des Wertes abschöpfen können, wenn es auf die Erben seiner Wahl übertragen wird.

Hoewel hij niet persoonlijk de successierechten verschuldigd is die op zijn patrimonium zullen moeten worden betaald, kan de verzoeker, in het hem bij artikel 544 van het Burgerlijk Wetboek gegarandeerde recht om over zijn goederen te beschikken, rechtstreeks en ongunstig worden geraakt door bepalingen die dat patrimonium met 40 tot 80 pct. van zijn waarde zouden kunnen beknotten, wanneer het zal worden overgedragen aan de erfgerechtigden van zijn keuze.


Die in § 1 des vorliegenden Artikels erwähnte Abgabe ist nicht für die Batterien oder Akkus zu zahlen, für die die Teilnehmer des Kollektivsystems den Nachweis erbringen können, dass eine Abgabe für die Sammlung und das Recycling an ein Sammlungs- und Recyclingssystem gezahlt wurde, mit dem die Verwaltungsinstanz zu diesem Zweck eine Vereinbarung abgeschlossen hat.

De bijdrage bedoeld in § 1 van dit artikel is niet verschuldigd voor batterijen of starbatterijen waarvoor de deelnemers aan het gemeenschappelijk systeem het bewijs kunnen leveren dat een inzamelings- en recyclagebijdrage werd betaald aan een inzamelings- en recyclagesysteem waarmee de beheersinstelling daartoe een overeenkomst heeft gesloten.


w