Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allgemeine Durchführungsbestimmungen zu diesem Statut
Anschlag
Anschlag auf die körperliche Unversehrtheit
Anschlag gegen die öffentliche Sicherheit
Anschläger
Duesen-Mundsteuck-Anschlag
Düssen-Anschlag
Gefährdung der Staatssicherheit
Landfriedensbruch
Politisches Vergehen
Verspannungsmonteur
Verspannungsmonteurin
Zu diesem Zweck

Traduction de «diesem anschlag » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Duesen-Mundsteuck-Anschlag | Düssen-Anschlag

spoelbuisstop


Verspannungsmonteur | Verspannungsmonteurin | Anschläger | Anschläger/Anschlägerin

rigger | tuiger | rigger-monteerder | takelaar




Anschlag auf die körperliche Unversehrtheit

aanslag op de lichamelijke integriteit




zu diesem Zeitpunkt herrschende Motorbetriebsbedingungen

momentopname motorcondities


allgemeine Durchführungsbestimmungen zu diesem Statut

algemene bepalingen ter uitvoering van dit statuut | algemene uitvoeringsbepalingen


Gefährdung der Staatssicherheit [ Anschlag gegen die öffentliche Sicherheit | Landfriedensbruch | politisches Vergehen ]

aanslag op de staatsveiligheid [ misdrijf tegen de staatsveiligheid | politiek delict ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bei diesem Anschlag kamen auch zwei Leibwächter ums Leben, während ein syrischer und ein somalischer Arzt verletzt wurden.

Bij diezelfde aanval werden ook twee lijfwachten gedood en raakten een Syrische en een Somalische arts gewond.


22. verurteilt mit aller Schärfe den am 27. April 2015 verübten Terroranschlag auf eine Polizeiwache in der ostbosnischen Stadt Zvornik, bei welcher ein Polizist getötet und zwei weitere verletzt wurden; bekundet den Opfern und ihren Familien seine Solidarität; verurteilt in aller Schärfe die gewalttätige extremistische Ideologie, die hinter diesem Anschlag steht; ruft die zuständigen Behörden sowie die verantwortlichen Sicherheits- und Justizbehörden dazu auf, bei der Durchführung einer raschen und gründlichen Untersuchung und der Verhinderung zukünftiger Anschläge zusammenzuarbeiten; verleiht seiner Hoffnung Ausdruck, dass die Beh ...[+++]

22. Veroordeelt streng de terroristische aanval van 27 april 2015 op een politiekantoor in de Oost-Bosnische stad Zvornik, waarbij een politieman omkwam en twee andere gewond raakten; uit zijn solidariteit met de slachtoffers en hun families; veroordeelt ten strengste de gewelddadige, extremistische ideologie achter deze aanval; vraagt de bevoegde autoriteiten, de verantwoordelijke veiligheidsdiensten en de gerechtelijke instellingen samen te werken bij het voeren van een snel en diepgaand onderzoek en bij het voorkomen van aanvallen in de toekomst; uit zijn hoop dat de instellingen en burgers van Bosnië en Herzegovina elkaar zullen ...[+++]


22. verurteilt mit aller Schärfe den am 27. April 2015 verübten Terroranschlag auf eine Polizeiwache in der ostbosnischen Stadt Zvornik, bei welcher ein Polizist getötet und zwei weitere verletzt wurden; bekundet den Opfern und ihren Familien seine Solidarität; verurteilt in aller Schärfe die gewalttätige extremistische Ideologie, die hinter diesem Anschlag steht; ruft die zuständigen Behörden sowie die verantwortlichen Sicherheits- und Justizbehörden dazu auf, bei der Durchführung einer raschen und gründlichen Untersuchung und der Verhinderung zukünftiger Anschläge zusammenzuarbeiten; verleiht seiner Hoffnung Ausdruck, dass die Beh ...[+++]

22. Veroordeelt streng de terroristische aanval van 27 april 2015 op een politiekantoor in de Oost-Bosnische stad Zvornik, waarbij een politieman omkwam en twee andere gewond raakten; uit zijn solidariteit met de slachtoffers en hun families; veroordeelt ten strengste de gewelddadige, extremistische ideologie achter deze aanval; vraagt de bevoegde autoriteiten, de verantwoordelijke veiligheidsdiensten en de gerechtelijke instellingen samen te werken bij het voeren van een snel en diepgaand onderzoek en bij het voorkomen van aanvallen in de toekomst; uit zijn hoop dat de instellingen en burgers van Bosnië en Herzegovina elkaar zullen ...[+++]


J. in der Erwägung, dass sich die islamistische Gruppierung Dschundallah, die mit der Terrororganisation Tehrik‑i‑Taliban Pakistan in Verbindung steht, zu diesem Anschlag bekannt und geäußert hat, sie werde auch weiterhin Angriffe auf Christen und Menschen, die nicht dem Islam angehören, ausüben, da diese Feinde des Islam seien, und sie werde dies so lange tun, bis die Vereinigten Staaten die Drohnenangriffe in Pakistan beendeten; in der Erwägung, dass die Tehrik‑i‑Taliban Pakistan abgestritten hat, an dem Bombenanschlag beteiligt gewesen zu sein und Verbindungen zu der Dschundallah zu haben;

J. overwegende dat de aan Tehrik-i-Talibaan Pakistan gelinkte islamitische groep Jundullah de verantwoordelijkheid voor de aanval heeft opgeëist en heeft verklaard dat zij christenen en niet-moslims zal blijven aanvallen, omdat zij vijanden van de Islam zijn en dat zij niet zal stoppen vóór de VS de aanvallen met drones in Pakistan staken; overwegende dat Tehrik-i-Talibaan Pakistan elke betrokkenheid bij de ontploffing en banden met Jundullah ontkent;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
T. in der Erwägung, dass am 24. Juni 2011 in Aden drei Soldaten und ein Zivilist bei einem Selbstmordanschlag mit einer Autobombe ums Leben kamen und ein Dutzend Personen verletzt wurde; in der Erwägung, dass jemenitische Sicherheitskräfte vor diesem Anschlag bei einem Begräbnis in der Stadt auf Demonstranten geschossen hatten,

T. overwegende dat op 24 juni 2011 bij een zelfmoordaanval met een auto in Aden drie soldaten en een burger om het leven zijn gekomen en meer dan tien anderen gewond zijn geraakt, en overwegende dat deze aanval plaatsvond nadat de Jemenitische veiligheidstroepen het vuur hadden geopend op demonstranten bij een begrafenis in de stad,


E. in der Erwägung, dass Indien jüngst von einer Serie von Bombenanschlägen heimgesucht wurde, zu denen sich eine Gruppe namens „Indische Mudschahidin“ bekannt hat, und dass bei dem jüngsten Anschlag am 13. September 2008 in New Delhi 22 Menschen ums Leben kamen und beinahe 100 verletzt wurden und diesem Anschlag bereits Terrorakte in Ahmedabad, Bangalore und Jaipur vorausgingen,

E. overwegende dat India de laatste tijd wordt geplaagd door een reeks bomexplosies opgeëist door een groep die zich de "Indiase Mujahideen" noemt, dat de meest recente van die aanslagen plaatsvond op 13 september 2008 in New Delhi, na eerdere ontploffingen in Ahmedabad, Bangalore en Jaipur, en dat bij die aanslag 22 mensen om het leven kwamen en bijna 100 mensen gewond raakten,


Unter diesem Gesichtspunkt hat der Vorsitz den Rat über die Übung "VAR 2008" (Canjuers, Frank­reich, 4. bis 6. November 2008) unterrichtet, bei der insbesondere die Effizienz der Katastrophen­schutzmodule beübt wurde, die im Rahmen des europäischen Systems der gegenseitigen Amtshilfe unter anderem zur Reaktion auf Mehrfachterror­anschläge eingesetzt werden.

In dit kader heeft het voorzitterschap de Raad in kennis gesteld van de oefening "VAR 2008" (Canjuers, Frankrijk, 4-6 november 2008), tijdens welke met name de doeltreffendheid is getest van de civielebeschermingsmodules die worden ingezet in het kader van de Europese wederzijdse bijstand, die onder meer is ingesteld om aan de gevolgen van een veelheid aan terroristische aanslagen het hoofd te bieden.


Der Rat erinnerte in diesem Zusammenhang an seine Erklärung vom 26. Oktober und forderte die Parteien eindringlich dazu auf, sich nach allen Kräften dafür einzusetzen, daß extremistische Anschläge unterbunden werden und daß Extremisten und andere, die durch Provokationen den Friedensprozeß zu vereiteln suchen, damit keinen Erfolg haben.

De Raad herinnerde in dit verband aan zijn verklaring van 26 oktober en drong er bij de partijen op aan hun uiterste best te doen om extremistische handelingen te voorkomen en te bewerkstelligen dat extremisten en andere personen die proberen het vredesproces door provocatie te ondermijnen, niet in hun opzet slagen.


Zu diesem Anschlag hat sich eine terroristische Gruppe bekannt.

Een terroristische groepering heeft deze aanslag opgeëist.


Es sei daran erinnert, dass die Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika in der Folge der kriminellen Anschläge in New York und Washington vom 11. September 2001 die Angelegenheit an internationale Gremien verwiesen hat, in diesem Fall an die Internationale Seeschifffahrtsorganisation (IMO).

In de nasleep van de aanslagen die op 11 september 2001 in New York en Washington gepleegd zijn, hebben de autoriteiten van de Verenigde Staten van Amerika de kwestie in internationale fora aan de orde gesteld, in casu de Internationale Maritieme Organisatie (IMO).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diesem anschlag' ->

Date index: 2024-08-29
w