Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diesem abkommen vorgesehenen bereichen » (Allemand → Néerlandais) :

Abschließend lässt sich feststellen, dass die in diesem Abkommen vorgesehenen Schutzklauseln sicherer sind, als die Schutzklauseln in vergleichbaren Abkommen, einschließlich einiger kürzlich unterzeichneter Abkommen.

Kortom de beschermingsmaatregelen waarin deze overeenkomst voorziet lijken beter dan die welke door vergelijkbare overeenkomsten worden geboden, ook enkele overeenkomsten die nog maar onlangs zijn ondertekend.


Wir verurteilen die Umsetzung der in diesem Abkommen vorgesehenen europäischen Partnerschaftsabkommen, die Erpressung durch die Kommission in Form von Entwicklungshilfe, um den Abschluss dieser Abkommen sicherzustellen, und die daraus resultierende Plünderung der Wirtschaften der AKP-Staaten.

Wij zijn tegen de invoering van de economische partnerschapsovereenkomsten (EPO's) die in deze Overeenkomst zijn opgenomen, tegen de chantage van de Commissie waarbij ontwikkelingshulp wordt gebruikt om deze af te sluiten, en tegen de plundering van de economieën van de ACS-landen die eruit voortvloeit.


I. in der Erwägung, dass Artikel 2 des Assoziationsabkommens Europa-Mittelmeer, mit dem eine Assoziation zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Libanesischen Republik andererseits hergestellt wird, besagt, dass sich die Beziehungen zwischen den Parteien sowie alle Bestimmungen des Abkommens auf die Achtung der Grundsätze der Demokratie und der grundlegenden Menschenrechte stützen, wie sie in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte dargelegt sind, an der sich ihre Innen- und Außenpolit ...[+++]

I. overwegende dat in artikel 2 van de Europees-mediterrane overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Libanon, anderzijds, wordt bepaald: "De betrekkingen tussen de partijen en alle bepalingen van deze overeenkomst zijn gegrondvest op de eerbiediging van de democratische beginselen en de fundamentele rechten van de mens, als vastgelegd in de Universele Verklaring van de Rechten van de Mens, wat aan hun binnen- en buitenlands beleid ten gro ...[+++]


(2) Ziel dieses Dialogs ist der Informationsaustausch, die Förderung der Verständigung zwischen den Vertragsparteien und die Erleichterung der Vereinbarung von Prioritäten und gemeinsamen Zeitplänen, vor allem durch Anerkennung der Zusammenhänge zwischen den verschiedenen Aspekten der Beziehungen zwischen den Vertragsparteien und den in diesem Abkommen vorgesehenen Bereichen der Zusammenarbeit.

2. Het doel van deze dialoog is het uitwisselen van informatie, het bevorderen van het wederzijdse begrip en het vereenvoudigen van de totstandkoming van overeengekomen prioriteiten en gemeenschappelijke agendapunten, met name door te erkennen dat de verschillende aspecten van de betrekkingen tussen de partijen verband houden, met de diverse samenwerkingsterreinen waarin deze Overeenkomst voorziet.


Die Kommission wird in Erwägung ziehen, die im Rahmen des neuen bilateralen Abkommens für die Ostsee vorgesehenen Kontakte auszunutzen, um das Problem des obigen „Abkommens“ bei ihren russischen Fischereipartnern zur Sprache zu bringen, um die möglichen Modalitäten einer Wiederaufnahme der in diesem „Abkommen“ vorgesehenen Konsultationen zu sondieren sowie nach und nach die wichtigsten Probleme anzugehen.

De Commissie is echter van oordeel dat de contacten die voorzien zijn in de nieuwe bilaterale overeenkomst voor de Oostzee kunnen worden benut om de kwestie betreffende de bovengenoemde “Overeenkomst” bij haar Russische tegenhangers op visserijgebied ter sprake te stellen teneinde de modaliteiten te verkennen voor het opnieuw aangaan van het overleg waarin deze “Overeenkomst” voorziet en voor een stapsgewijze aanpak van de belangrijkste problemen.


Die Kommission wird in Erwägung ziehen, die im Rahmen des neuen bilateralen Abkommens für die Ostsee vorgesehenen Kontakte auszunutzen, um das Problem des obigen „Abkommens“ bei ihren russischen Fischereipartnern zur Sprache zu bringen, um die möglichen Modalitäten einer Wiederaufnahme der in diesem „Abkommen“ vorgesehenen Konsultationen zu sondieren sowie nach und nach die wichtigsten Probleme anzugehen.

De Commissie is echter van oordeel dat de contacten die voorzien zijn in de nieuwe bilaterale overeenkomst voor de Oostzee kunnen worden benut om de kwestie betreffende de bovengenoemde “Overeenkomst” bij haar Russische tegenhangers op visserijgebied ter sprake te stellen teneinde de modaliteiten te verkennen voor het opnieuw aangaan van het overleg waarin deze “Overeenkomst” voorziet en voor een stapsgewijze aanpak van de belangrijkste problemen.


"(2) Ziel dieses Dialogs ist der Informationsaustausch, die Förderung der Verständigung zwischen den Vertragsparteien und die Erleichterung der Vereinbarung von Prioritäten und gemeinsamen Zeitplänen, vor allem durch Anerkennung der Zusammenhänge zwischen den verschiedenen Aspekten der Beziehungen zwischen den Vertragsparteien und den in diesem Abkommen vorgesehenen Bereichen der Zusammenarbeit.

2. Het doel van deze dialoog is het uitwisselen van informatie, het bevorderen van het wederzijdse begrip en het vereenvoudigen van de totstandkoming van overeengekomen prioriteiten en gemeenschappelijke agendapunten, met name door te erkennen dat de verschillende aspecten van de betrekkingen tussen de partijen verband houden, met de diverse samenwerkingsterreinen waarin deze Overeenkomst voorziet.


b) die politischen Leitlinien festzulegen und die für die Durchführung der Bestimmungen dieses Abkommens erforderlichen Beschlüsse zu fassen, vor allem in Bezug auf die Entwicklungsstrategien in den in diesem Abkommen vorgesehenen spezifischen Bereichen und in sonstigen sich als zweckmäßig erweisenden Bereichen und in Bezug auf die Verfahren.

b) hij stelt beleidsrichtsnoeren vast en neemt de noodzakelijke besluiten voor de tenuitvoerlegging van de bepalingen van de Overeenkomst, met name wat betreft ontwikkelingsstrategieën voor de specifieke gebieden die onder deze Overeenkomst vallen en alle andere relevante gebieden, alsmede wat betreft de procedures.


b)die politischen Leitlinien festzulegen und die für die Durchführung der Bestimmungen dieses Abkommens erforderlichen Beschlüsse zu fassen, vor allem in Bezug auf die Entwicklungsstrategien in den in diesem Abkommen vorgesehenen spezifischen Bereichen und in sonstigen sich als zweckmäßig erweisenden Bereichen und in Bezug auf die Verfahren.

b)hij stelt beleidsrichtsnoeren vast en neemt de noodzakelijke besluiten voor de tenuitvoerlegging van de bepalingen van de Overeenkomst, met name wat betreft ontwikkelingsstrategieën voor de specifieke gebieden die onder deze Overeenkomst vallen en alle andere relevante gebieden, alsmede wat betreft de procedures.


b) die Anlagen zu diesem Abkommen zu überprüfen, insbesondere unter Berücksichtigung der Fortschritte, die in den in diesem Abkommen vorgesehenen Konsultationen und Verfahren erzielt werden.

b) de aanhangsels bij deze overeenkomst herzien, met name in het licht van de geboekte vooruitgang in het kader van het overleg en de procedures waarin deze overeenkomst voorziet.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diesem abkommen vorgesehenen bereichen' ->

Date index: 2024-12-11
w