Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese vorschläge aufgreifen » (Allemand → Néerlandais) :

Lassen Sie uns also weitermachen, lassen Sie uns einige gute Vorschläge vorbringen, und ich denke, dass unsere Kolleginnen und Kollegen in der Knesset diese Vorschläge aufgreifen und das Gesetz in der entsprechenden Form verabschieden werden.

Laten we dus verder gaan, laten we een aantal goede voorstellen doen, dan denk ik dat onze collega's van de Knesset die voorstellen zullen omarmen en het wetsontwerp graag in die vorm willen goedkeuren.


Und schließlich freuen wir uns sehr auf die Vorschläge des spanischen Vorsitzes in Bezug auf die Eliminierung von Gewalt gegen Frauen in ganz Europa, und wir hoffen, dass die Kommission diese Vorschläge aufgreifen wird.

Tot slot verheugen we ons zeer op de voorstellen van het Spaanse voorzitterschap met betrekking tot de uitroeiing van geweld tegen vrouwen in heel Europa, en hopen we dat de Commissie ook iets zal gaan doen met die voorstellen.


Und schließlich freuen wir uns sehr auf die Vorschläge des spanischen Vorsitzes in Bezug auf die Eliminierung von Gewalt gegen Frauen in ganz Europa, und wir hoffen, dass die Kommission diese Vorschläge aufgreifen wird.

Tot slot verheugen we ons zeer op de voorstellen van het Spaanse voorzitterschap met betrekking tot de uitroeiing van geweld tegen vrouwen in heel Europa, en hopen we dat de Commissie ook iets zal gaan doen met die voorstellen.


Ich hoffe, Herr Barroso, dass Sie dieses Ziel gemeinsam mit uns verfolgen und viele der von uns hier im Namen des gesamten Parlaments gemachten Vorschläge aufgreifen können.

Mijnheer Barroso, ik hoop dat u deze kunt delen en dat u zich kunt vinden in een groot aantal suggesties dat wij hier doen, namens dit hele Huis.


Ich habe gelernt, dass man keine Programme oder Maßnahmen aufzwingen darf, sondern dass man diese Vorschläge und Programme zum Wohle der Menschheit aufgreifen muss.

Ik heb geleerd dat het er niet om gaat dat je programma’s of beleidsvormen oplegt, maar dat je die voorstellen en programma’s overneemt, s ten behoeve van de samenleving..


Sie nehmen Kenntnis von der Absicht der Kommission, unverzüglich eine Untersuchung durchzuführen (diese wird insbesondere die Frage aufgreifen, wie eine gemeinsame Finanzierung durch die Behörden und die Betreiber bewerkstelligt werden kann, ohne die Verteilung der Zuständigkeiten zwischen den Mitgliedstaaten und der Europäischen Gemeinschaft zu beeinträchtigen) und dem Europäischen Parlament und dem Rat die Ergebnisse und gegebenenfalls Vorschläge zu unterbreiten ...[+++]

Zij nemen nota van het voornemen van de Commissie om onverwijld een studie uit te voeren (waarbij met name aandacht zal worden besteed aan de verdeling van de financiering tussen overheid en marktdeelnemers, onverminderd de verdeling van de bevoegdheden tussen de lidstaten en de Europese Gemeenschap) en om de resultaten daarvan, eventueel vergezeld van voorstellen, bij het Europees Parlement en de Raad in te dienen.


Der Rat wird diese Frage zu einem späteren Zeitpunkt auf der Grundlage einer Mitteilung der Kommission und eines Vorschlags für eine Empfehlung, deren Vorlage Herr Oreja für den Herbst 1997 ankündigte, erneut aufgreifen.

De Raad zal later op deze kwestie terugkomen aan de hand van een mededeling van de Commissie en een voorstel voor een aanbeveling, dat volgens de heer Oreja voor het najaar gepland is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese vorschläge aufgreifen' ->

Date index: 2022-11-19
w