Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese tieferen ursachen immer wieder » (Allemand → Néerlandais) :

Der Europäische Rat hat dieses Konzept bei seiner Tagung in Sevilla offensichtlich unterstützt, als er bekräftigte, dass "ein integriertes, globales und ausgewogenes Konzept, das bei den tieferen Ursachen der illegalen Einwanderung ansetzt, das konstante langfristige Ziel der Europäischen Union bleiben" muss.

De Europese Raad bevestigde deze aanpak door op de bijeenkomst in Sevilla te verklaren dat ,de Europese Unie op de lange termijn moet blijven vasthouden aan haar doelstelling van een geïntegreerde, integrale en evenwichtige aanpak, gericht op de diepere oorzaken van de illegale immigratie".


Diese Aspekte sind die tieferen Ursachen für Armut und machen nachvollziehbar, wie einzelne Menschen und ganze Familien in die soziale Ausgrenzung rutschen.

Deze elementen zijn de belangrijkste oorzaken van armoede en verklaren hoe personen en gezinnen sociaal uitgesloten raken.


Die Bürgerinnen und Bürger Europas haben eine Kommission verdient, die diese tieferen Ursachen immer wieder auf die Tagesordnung setzten, anstatt sie zu tabuisieren, anstatt das Gegenteil davon zu tun, anstatt die Verantwortung auf die Mitgliedstaaten zu schieben.

De Europese burgers hebben een Commissie verdiend die deze onderliggende oorzaken steeds weer op de agenda zet, die er geen taboe van maakt, niet juist het tegendeel doet en de verantwoordelijkheid niet afschuift op de lidstaten.


Es bleibt zu hoffen, dass die Mitgliedstaaten angesichts der Disziplin, die ihnen diese Regel auferlegt und an die sie von der Kommission immer wieder erinnert werden, die Programme so zügig durchführen, dass sie an den jeweiligen Stichtagen keine Mittel einbüßen.

Te hopen valt dat de lidstaten onder impuls van de discipline die deze door de Commissie voortdurend in herinnering gebrachte regel oplegt, zullen zorgen voor een tempo van uitvoering van de programma's dat toereikend is om te voorkomen dat op die vervaldagen financiële middelen verlorengaan.


Wenn Abgeordnete dieses Parlaments diesbezüglich immer wieder Fragen stellen, antwortet die Kommission, dass sie die Situation in der Türkei genauestens und mit Besorgnis verfolgt.

Wanneer daar parlementaire vragen over worden gesteld, antwoordt de Commissie keer op keer dat ze met bezorgdheid de situatie in Turkije op de voet blijft volgen, maar er wordt geen enkele concrete actie ondernomen en de onderhandelingen blijven eindeloos voortkabbelen.


Diese Vereinbarung muss immer wieder überprüft werden, damit die Produktpalette der pharmazeutischen Industrie, die sich in raschem Wandel befindet, erfasst wird; das Vorgehen ist denn auch gänzlich unstrittig.

De herzieningen van deze overeenkomst zijn nodig om tegemoet te komen aan de snel veranderende productsituatie in de farmaceutische industrie, en staan niet ter discussie.


Wir Abgeordnete haben dieses Thema monatelang immer wieder zur Sprache gebracht.

Wij, Parlementsleden, stellen dit probleem al maandenlang aan de orde.


Dieses Thema steht immer wieder auf der Tagesordnung dieses Hauses, und viele Abgeordnete versuchen, das Europäische Parlament als Schauplatz für einen ganz anderen Kampf zu benutzen, den Kampf für ein Verbot der Embryonenforschung und den Kampf um die Abtreibung.

Dit is een voortdurend terugkerend onderwerp in het Parlement en veel collega’s gebruiken deze instelling om een andere strijd te voeren – een strijd om embryo-onderzoek te verbieden en een strijd tegen abortus.


Trotz dieses ausgeprägten Interesses ergeben sich nur schleppend Fortschritte, und bei der Entwicklung von Maßnahmen im Bereich Freiheit, Sicherheit und Recht auf EU-Ebene treten immer wieder Schwierigkeiten auf , die zu zahlreichen Blockaden führen.

Ondanks het feit dat dit beleidsterrein de burgers na aan het hart ligt, worden er slechts mondjesmaat vorderingen gemaakt en doen zich bij de ontwikkeling van het beleid op het gebied van vrijheid, veiligheid en recht op EU-niveau steeds weer problemen voor die ertoe leiden dat het besluitvormingsproces geblokkeerd raakt.


Diese Position wurde danach immer wieder bekräftigt. So war der Rat in seinen Schlussfolgerungen vom 26. März 2002 übereingekommen, für die Finanzierung der Errichtungsphase «die Gewährleistung einer Kostenteilung anzustreben, bei der höchstens 1/3 auf den Gemeinschaftshaushalt und mindestens 2/3 auf den Privatsektor entfallen».

De Raad heeft dit standpunt daarna voortdurend herhaald. Meer in het bijzonder heeft deze in zijn conclusies van 26 maart 2002 bepaald dat voor de financiering van de stationeringsfase gestreefd zal worden naar een verdeling waarbij maximaal een derde ten laste van de communautaire begroting zal komen en minimaal twee derde door de particuliere sector zal worden gedragen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese tieferen ursachen immer wieder' ->

Date index: 2025-08-03
w