Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diese terminologie sollte " (Duits → Nederlands) :

Diese Terminologie sollte im gesamten Text verwendet werden.

Deze terminologie moet overal in de tekst worden gebruikt.


Der Kommission sollte die Befugnis übertragen werden, gemäß Artikel 290 AEUV bezüglich der technischen Anpassungen der Richtlinie 2006/48/EG delegierte Rechtsakte zu erlassen, um zur Sicherstellung der einheitlichen Anwendung jener Richtlinie oder zur Berücksichtigung von Entwicklungen auf den Finanzmärkten Definitionen zu klären; um die Terminologie und die Formulierung der Definitionen an spätere Rechtsakte anzupassen; um zur Berücksichtigung von Entwicklungen auf den Finanzmärkten den Inhalt der Liste der Tätigkeiten, für die die ...[+++]

De Commissie dient de bevoegdheid te krijgen om overeenkomstig artikel 290 van het VWEU gedelegeerde handelingen vast te stellen met betrekking tot de technische aanpassingen van Richtlijn 2006/48/EG ter verduidelijking van de definities teneinde een eenvormige toepassing van deze richtlijn te waarborgen of om rekening te houden met de ontwikkelingen op de financiële markten; ter aanpassing van de terminologie en van de verwoording van de definities aan latere richtlijnen; ter uitbreiding van de inhoud of aanpassing van de terminolo ...[+++]


Der Kommission sollte die Befugnis übertragen werden, gemäß Artikel 290 AEUV bezüglich der technischen Anpassungen der Richtlinie 2006/48/EG delegierte Rechtsakte zu erlassen, um zur Sicherstellung der einheitlichen Anwendung jener Richtlinie oder zur Berücksichtigung von Entwicklungen auf den Finanzmärkten Definitionen zu klären; um die Terminologie und die Formulierung der Definitionen an spätere Rechtsakte anzupassen; um zur Berücksichtigung von Entwicklungen auf den Finanzmärkten den Inhalt der Liste der Tätigkeiten, für die die ...[+++]

De Commissie dient de bevoegdheid te krijgen om overeenkomstig artikel 290 van het VWEU gedelegeerde handelingen vast te stellen met betrekking tot de technische aanpassingen van Richtlijn 2006/48/EG ter verduidelijking van de definities teneinde een eenvormige toepassing van deze richtlijn te waarborgen of om rekening te houden met de ontwikkelingen op de financiële markten; ter aanpassing van de terminologie en van de verwoording van de definities aan latere richtlijnen; ter uitbreiding van de inhoud of aanpassing van de terminolo ...[+++]


Mit unseren Änderungsanträgen wird lediglich klargestellt, dass „national“ im Fußball nicht zwangsläufig „Mitgliedstaat“ bedeutet, und in diesem Bericht oder in der Terminologie dieses Berichts sollte auf keinen Fall der Status von historischen Fußballnationen wie Schottland, Wales und England in Zweifel gezogen oder untergraben werden.

Onze amendementen maken duidelijk dat in het voetbal "nationaal" niet per se "lidstaat" betekent en niets in dit verslag of in de terminologie van dit verslag behoort op enigerlei wijze de status van de historische voetballanden Schotland, Wales en Engeland in twijfel te trekken of te ondermijnen.


Mit unseren Änderungsanträgen wird lediglich klargestellt, dass „national“ im Fußball nicht zwangsläufig „Mitgliedstaat“ bedeutet, und in diesem Bericht oder in der Terminologie dieses Berichts sollte auf keinen Fall der Status von historischen Fußballnationen wie Schottland, Wales und England in Zweifel gezogen oder untergraben werden.

Onze amendementen maken duidelijk dat in het voetbal "nationaal" niet per se "lidstaat" betekent en niets in dit verslag of in de terminologie van dit verslag behoort op enigerlei wijze de status van de historische voetballanden Schotland, Wales en Engeland in twijfel te trekken of te ondermijnen.


Diese Verordnung sollte Standard-EU-Terminologie verwenden, d.h. die transeuropäische Zusammenarbeit sollte in grenzübergreifende, interregionale und transnationale Zusammenarbeit aufgeteilt werden.

De verordening zou de standaardterminologie van de EU moeten gebruiken, bijvoorbeeld Trans-Europese samenwerking moet worden onderverdeeld in grensoverschrijdende, interregionale en transnationale samenwerking.


22. Ziel dieses Vorschlags ist es, vernünftige Anpassungen der Darlehensobergrenzen vorzunehmen, um der neuen Nachbarschaftspolitik angesichts des größeren Europa Rechnung zu tragen (die Terminologie sollte in Europäische Nachbarschaftspolitik geändert werden).

22. Het doel van dit voorstel is rationele aanpassingen aan te brengen aan de leningsplafonds, teneinde rekening te houden met het nieuwe beleid inzake de grotere Europese nabuurschap (benaming moet worden veranderd in: het Europese nabuurschapsbeleid).


Die Arbeit an einer gemeinsamen Terminologie , die als Brücke zwischen der Welt der allgemeinen und beruflichen Bildung einerseits und der Arbeitswelt andererseits dienen soll, muss fortgesetzt werden, wobei diese Terminologie mit dem Europäischen Qualifikationsrahmen (EQR) abgestimmt werden sollte.

De ontwikkeling van een gemeenschappelijke taal die een brug slaat tussen onderwijs en opleiding enerzijds en de arbeidsmarkt anderzijds, moet worden voortgezet en moet verenigbaar zijn met andere EU-instrumenten, zoals het Europees kwalificatiekader.


Die Arbeit an einer gemeinsamen Terminologie (18), die als Brücke zwischen der Welt der allgemeinen und beruflichen Bildung einerseits und der Arbeitswelt andererseits dienen soll, muss fortgesetzt werden, wobei diese Terminologie mit dem Europäischen Qualifikationsrahmen (EQR) abgestimmt werden sollte.

De ontwikkeling van een gemeenschappelijke taal (18) die een brug slaat tussen onderwijs en opleiding enerzijds en de arbeidsmarkt anderzijds, moet worden voortgezet en moet verenigbaar zijn met andere EU-instrumenten, zoals het Europees kwalificatiekader;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese terminologie sollte' ->

Date index: 2021-03-27
w