Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese studie sollte rechtzeitig » (Allemand → Néerlandais) :

Ohne diese Studie sollte das Parlament weder eine Verdopplung der Richterzahl vornehmen noch das EuGöD abschaffen.

Zonder dit onderzoek mag het Parlement niet overgaan tot verdubbeling van het aantal rechters en afschaffing van het Ambtenarengerecht.


Diese Verordnung sollte am Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft treten, damit die delegierten Rechtsakte und Durchführungsrechtsakte nach dieser Verordnung rechtzeitig erlassen werden können —

Deze verordening moet in werking treden op de dag na die van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie, teneinde een tijdige goedkeuring van de gedelegeerde en uitvoeringshandelingen zoals voorzien bij deze verordening mogelijk te maken,


Die Aufrechterhaltung strafrechtlicher Sanktionen anstelle von Verwaltungssanktionen für Verstöße gegen diese Richtlinie sollte jedoch nicht die Möglichkeiten der zuständigen Behörden einschränken oder in anderer Weise beeinträchtigen, sich für die Zwecke dieser Richtlinie rechtzeitig mit den zuständigen Behörden in anderen Mitgliedstaaten ins Benehmen zu setzen, um mit ihnen zusammenzuarbeiten, Zugang zu ihren Informationen zu erhalten und mit ihnen Informationen auszutauschen, und zwar auch ...[+++]

Het handhaven van strafrechtelijke sancties in plaats van bestuursrechtelijke sancties voor schendingen van deze richtlijn mag de bevoegde autoriteiten evenwel niet beperken of anderszins beïnvloeden in hun vermogen om voor de toepassing van deze richtlijn tijdig met bevoegde autoriteiten in andere lidstaten samen te werken, toegang te hebben tot informatie en informatie uit te wisselen, ook nadat de desbetreffende schendingen naar de bevoegde rechterlijke instanties zijn verwezen voor strafrechtelijke vervolging.


Diese Richtlinie sollte Wertpapierfirmen in keiner Weise verpflichten, alle vorgeschriebenen Angaben über die Wertpapierfirma, Finanzinstrumente, Kosten und Nebenkosten oder über den Schutz der Kundenfinanzinstrumente oder Kundengelder unverzüglich und gleichzeitig zur Verfügung zu stellen, wenn sie der allgemeinen Verpflichtung genügen, die einschlägigen Informationen rechtzeitig vor dem in dieser Richtlinie festgelegten Zeitpunkt zur Verfügung zu stellen.

Deze richtlijn mag niet voorschrijven dat beleggingsondernemingen alle vereiste informatie over de beleggingsonderneming, financiële instrumenten, kosten en bijbehorende lasten of over de vrijwaring van financiële instrumenten of gelden van cliënten onmiddellijk en gelijktijdig moeten verstrekken, mits zij voldoen aan de algemene verplichting om de relevante informatie geruime tijd voor het in deze richtlijn genoemde tijdstip te verstrekken.


Diese Bewertung sollte rechtzeitig stattfinden, um der Haushaltsbehörde im Frühjahr eine Entscheidung über den entsprechenden Berichtigungshaushaltsplan zu ermöglichen.

De evaluatie moet op tijd klaar zijn, zodat de begrotingsautoriteit later in het voorjaar een besluit kan nemen over de gewijzigde begroting.


Diese Verordnung sollte am Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft treten, damit die delegierten Rechtsakte nach dieser Verordnung rechtzeitig erlassen werden können.

Deze verordening moet in werking treden op de dag na die van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie, teneinde een tijdige goedkeuring van de gedelegeerde handelingen uit hoofde van deze verordening mogelijk te maken.


Diese Studie sollte rechtzeitig fertiggestellt werden und als Grundlage für die Beteiligung der Europäischen Union an der Sondersitzung der Generalversammlung der Vereinten Nationen im nächsten Jahr dienen.

Dit onderzoek zou op tijd klaar moeten zijn om volgend jaar als basis te dienen voor de deelname van de Unie aan die speciale bijeenkomst van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties.


Diese Studie sollte Instrumente liefern, die den Mitgliedstaaten dabei helfen können, die Nachhaltigkeit ihrer Entwicklungspläne zu bewerten.

Het doel van dit onderzoek was vast te stellen welke instrumenten de lidstaatregio's kunnen helpen bij de evaluatie van hun plannen voor duurzame ontwikkeling.


Diese Studie sollte den Vergleich dieser Produkte in Bezug auf Transparenz bei Preisen und Erstattungen zum Gegenstand haben, damit neue Arzneimittel für alle Patienten in der gesamten Europäischen Union im gleichen Umfang zugänglich sind.“

Dit onderzoek omvat een vergelijking tussen deze producten uit een oogpunt van transparantie inzake prijzen en terugbetaling.


Diese Studie sollte auch einen Überblick über die Bemühungen um Integration dieser Menschen in die Gesellschaft, insbesondere durch Programme zur Förderung der eigenständigen Lebensführung, enthalten.

(2 bis) In deze studie moet ook een overzicht worden gegeven van de inspanningen om deze mensen in de Gemeenschap te integreren, met name via programma's ter bevordering van zelfstandig wonen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese studie sollte rechtzeitig' ->

Date index: 2025-05-26
w