Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese schwierige marktlage wurde » (Allemand → Néerlandais) :

(3) Als Reaktion auf diese schwierige Marktlage wurde im Oktober 2009 eine hochrangige Expertengruppe (HLG) „Milch“ eingesetzt, um mittel- und langfristige Regelungen für den Sektor Milch und Milcherzeugnisse zu erörtern (ein Beschluss, der von dem Bericht für 2012 noch wie vorgesehen als Teil des Gesundheitschecks bewertet werden muss), die im Hinblick auf die 2015 auslaufenden Milchquoten zur Stabilisierung des Marktes und der Erzeugereinkommen sowie zu einer Steigerung der Transparenz in diesem Sektor beitragen sollen.

(3) In reactie op de problematische situatie in de melksector werd in oktober 2009 een groep op hoog niveau opgericht die de regelingen voor de sector melk en zuivelproducten voor de middellange en de lange termijn moest bespreken, welke, in het licht van de afschaffing van de melkquota in 2015 (een besluit dat nog moet worden beoordeeld in het verslag 2012, dat in het kader van de gezondheidscontrole verschijnt), zouden bijdragen tot de stabilisatie van de markt en van de producenteninkomens en tot een transparanter regelgevingskader ...[+++]


1. « Verstößt Artikel 1214 § 6 des Gerichtsgesetzbuches insbesondere gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit anderen, überstaatlichen Gesetzesbestimmungen wie der Europäischen Menschenrechtskonvention, indem er es im heutigen Stand der Auslegung in der Rechtslehre und Rechtsprechung dem Notar-Liquidator nicht ermöglicht, in dem Fall, dass einer der Miteigentümer säumig oder widerspenstig ist, an seiner Stelle dem von den anderen Miteigentümern gewünschten freihändigen Verkauf einer schwierig zu teilenden Immobilie zuzustimmen (gegebenenfalls sogar nachdem festgestellt wurde, dass ...[+++]

1. « Schendt artikel 1214, § 6, van het Gerechtelijk Wetboek niet in het bijzonder de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere, supranationale wettelijke bepalingen zoals het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het, in de huidige stand van de interpretatie ervan in de rechtsleer en de rechtspraak, de notaris-vereffenaar niet toelaat, in het geval dat een van de mede-eigenaars afwezig of weigerachtig is, in zijn plaats in te stemmen met de door de andere mede-eigenaars gewenste verkoop uit de hand van een niet gevoeglijk verdeelbaar onroerend goed (in voorkomend geval zelfs na te ...[+++]


In der öffentlichen Konsultation und der Folgenabschätzung wurde auf die schwierige Marktlage in der Region der Großen Seen hingewiesen, was die Kommission dazu bewogen hat, ein anderes, aber zielgerichtetes und komplementäres Modell auszuarbeiten.

De openbare raadpleging en de effectbeoordeling hebben de aandacht gevestigd op de moeilijke marktsituatie in het gebied van de Grote Meren. Dit heeft de Commissie ertoe gebracht een afwijkend, maar gericht en aanvullend model te ontwikkelen.


Die Kritik bezieht sich auf die Weise, auf die diese Befugnis ausgeübt wird; in Ermangelung einer verpflichtenden Einbeziehung der Flämischen Region in die Beschlussfassung des Königs über die Gewährung der Konzessionen zur Nutzung von öffentlichem Gut und über den etwaigen Anschluss an die « Steckdose im Meer » wäre die Flämische Region nicht informiert über den genauen Standort der betreffenden Anlagen und der Unterseekabeltrassen, was der Flämischen Region die Ausübung ihrer Zuständigkeiten aufgrund von Artikel 6 § 1 X des Sondergesetzes vom 8. August 1980 sehr schwierig und selbs ...[+++]

De kritiek heeft betrekking op de wijze waarop die bevoegdheid is uitgeoefend : bij gebrek aan een verplichte betrokkenheid van het Vlaamse Gewest bij de beslissing van de Koning inzake de toekenning van de domeinconcessies en inzake het al dan niet aansluiten op het « stopcontact op zee », zou het Vlaamse Gewest niet op de hoogte zijn van de precieze locatie van de betrokken installaties en van de onderzeese kabeltracés, hetgeen de uitoefening door het Vlaamse Gewest van zijn bevoegdheden op grond van artikel 6, § 1, X, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 zeer moeilijk en zelfs onmogelijk zou maken.


− (FR) Herr Präsident, ich danke allen, die zu dieser späten Stunde das Wort ergriffen haben, um die Wachsamkeit des Europäischen Parlaments, und ich würde sogar sagen seine Einsicht, im Hinblick auf diese schwierige Angelegenheit zu demonstrieren.

− (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik ben eenieder die op dit late uur heeft gesproken dankbaar voor de waakzaamheid, en ik zou zelfs zeggen de intelligentie waarvan dit Europees Parlement blijk geeft in deze moeilijke kwestie.


Von der ersten Aussprache im Ausschuss an war klar, dass es schwierig sein würde, eine Lösung für dieses Problem zu finden.

Het was meteen vanaf ons eerste debat in de commissie duidelijk dat het lastig was te bepalen hoe dit probleem kon worden opgelost.


Wie gedenkt der Rat in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten diese schwierige Marktlage für die Agrarerzeugnisse zu bewältigen, die abgesehen von der zu erwartenden Produktionssteigerung stark beeinträchtigt wird durch die Anwendung der bilateralen Handelsabkommen, der Vorbeitritts-Abkommen und insbesondere durch die Wartezeit bis zur Anwendung der neuen GAP in den Mitgliedstaaten, die Unsicherheit bei den Erzeugern und in den einzelnen Sektoren schafft?

Hoe denkt de Raad, samen met de lidstaten, te gaan reageren op deze ongunstige ontwikkeling op de markt voor landbouwproducten, die niet alleen het gevolg is van de verhoogde productie, maar ook beïnvloed wordt door de toepassing van bilaterale handelsakkoorden, de pretoetredingsakkoorden en vooral de wachtperiode voorafgaand aan de toepassing van h ...[+++]


23. nimmt in diesem Zusammenhang zur Kenntnis, dass die Kommission als Übergangslösung akzeptiert hat, dass die von den Mitgliedstaaten an die Endbegünstigten geleisteten Vorauszahlungen förderungsfähig sind und somit in die vor dem 31. Dezember 2002 eingegangenen Erstattungsanträge einbezogen werden; ersucht die Kommission ausdrücklich, wachsam zu sein, damit diese Ausnahmeregelung nicht zu einem Instrument wird, mit dem man sich den mit der „n+2“-Regel verbundenen Verpflichtungen entziehen kann, was dann die Abwicklung der ...[+++]

23. neemt in dit verband kennis van het feit dat de Commissie bij wijze van uitzondering aanvaardt dat de voorschotten die de lidstaten hebben toegekend aan de eindbegunstigden subsidiabel zijn en dus worden opgenomen in de betalingsaanvragen die vóór 31 december 2002 zijn ontvangen; verzoekt de Commissie met klem ervoor te waken dat deze uitzondering geen manier wordt om de verplichtingen krachtens de "n+2"-regel te ontlopen, zodat het nog moeilijker wordt de RAL weg te werken;


Diese Maßnahmen beschränkten sich nicht auf die Arbeitslosenunterstützung, sondern wurden auch auf Erwerbsunfähigkeitsleistungen und Vorruhestandsgelder angewendet, die in manchen Ländern mittlerweile als Ersatz für Arbeitslosenunterstützung genutzt wurden, im Kontext der industriellen Umstrukturierung der achtziger Jahre und weil klar war, dass es für viele ältere Arbeitslose schwierig sein würde, wieder eine Arbeit zu finden.

Die maatregelen gelden niet enkel voor de werkloosheidsuitkeringen, maar ook voor uitkeringen bij invaliditeit en vervroegde uittreding, die intussen in een aantal lidstaten bijna als een ersatz voor de werklozenuitkering dienen, omdat bij de bedrijfsherstructureringen van de jaren tachtig rekening werd gehouden met het feit dat oudere werklozen moeilijk weer aan het werk geraken.


Die Kommission ist deshalb zu dem Ergebnis gelangt, dass dieses Vorhaben die gegenwärtige Marktlage nicht grundlegend ändern und auch nicht den Anreiz für ein abgestimmtes Vorgehen durch Unicer und Centralcer berühren würde.

De Commissie was bijgevolg van oordeel dat de operatie de huidige marktsituatie niet diepgaand wijzigt en - wat belangrijker is - evenmin voor Unicer en Centralcer een nieuwe stimulus worden om hun gedragingen onderling af te stemmen.


w