Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese schlussfolgerung wäre noch deutlicher » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Schlussfolgerung wäre noch deutlicher gewesen, wenn die Analyse im Juni 2004 vorgenommen worden wäre (275 Mio. SKK; 7,2 Mio. EUR), dann hätte das Finanzamt noch genügend Zeit gehabt, um sein Einspruchsrecht zu nutzen und den Antrag abzulehnen, was die Einstellung des Vergleichsverfahrens bedeutet hätte.

Deze conclusie zou nog duidelijker zijn geweest als de analyse was gedaan in juni 2004 (SKK 275 miljoen, ofwel EUR 7,2 miljoen), ruim op tijd voor het belastingkantoor om zijn vetorecht te gebruiken en het voorstel af te wijzen, waarmee dan een eind was gekomen aan het crediteurenakkoord.


Diese Situation kommt noch deutlicher auf regionaler Ebene zum Vorschein, wie vor kurzem veröffentlichte Studien der Kommission zeigen.

Deze situatie neemt op regionaal niveau extremere vormen aan, zoals blijkt uit recente onderzoeken van de Commissie.


Nachdem das Gipfeltreffen von Barcelona, das ursprünglich am 7. Juni 2010 unter spanischem Vorsitz stattfinden sollte, auf November 2010 vertagt wurde, erschien die Union für das Mittelmeer geschwächt, und die jüngsten Ereignisse im Nahen Osten haben diese Schwächung nur noch deutlicher gemacht.

Nu de Top van Barcelona, die oorspronkelijk onder Spaans voorzitterschap gehouden zou worden op 7 juni 2010, is uitgesteld tot november 2010, lijkt het erop dat de Unie voor het Middellandse-Zeegebied op losse schroeven is komen te staan en de recente gebeurtenissen in het Midden-Oosten hebben dit alleen maar versterkt.


Ich glaube, es wäre ein Fehler, beide zu vermischen; es wäre ein Betrug an den Wählern und der Öffentlichkeit, da es noch deutlicher machen würde, dass diese Institution bloß ein "Fußabtreter" ist, wenn es um die Interessen der Mitgliedstaaten und der Regierungen geht.

Ik denk dat het verkeerd zou zijn er maar een soort "ratatouille" van te maken; daarmee zouden de kiezers en de burgers bedrogen worden, omdat het eens te meer zou aantonen dat deze instelling niet meer is dan een voetveeg als de belangen van de lidstaten en de regeringen in het geding zijn.


Diese Schlussfolgerung gründet sich auf die Tatsache, dass kein anderer Artikel des EG-Vertrags eine geeignete Rechtsgrundlage bieten würde und dass das CIWIN (wenn die Teilnahme der Mitgliedstaaten daran nicht mehr rein freiwillig wäre) als „erforderlich, um im Rahmen des Gemeinsamen Marktes eines ihrer Ziele zu verwirklichen“, im Sinne dieses Artikels gelten könnte.

Deze conclusie komt voort uit het feit dat geen enkel ander artikel in het EG-Verdrag een adequate rechtsgrondslag biedt en dat goedkeuring van CIWIN (indien de deelname daaraan niet meer volkomen vrijwillig is) "noodzakelijk" kan worden geacht "om, in het kader van de gemeenschappelijke markt, een der doelstellingen van de Gemeenschap " in de zin van dat artikel "te verwezenlijken"


Dieses Problem wird noch deutlicher zutage treten, wenn auf die Europäischen Genossenschaften je nach ihrem Eintragungsland einzelne Bestimmungen des nationalen Rechts angewendet werden.

Dit probleem zal nog duidelijker blijken wanneer een aantal bepalingen in nationale wetgevingen op SCE's wordt toegepast volgens hun lidstaat van vestiging.


In der Erwägung, dass die Regierung in ihrem Erlass vom 18. September 2003 der Meinung war, dass sich aus dieser Vergleichsstudie ergibt, dass die beste Lösung zur Erfüllung ihrer Ziele darin bestände, den ursprünglichen Entwurf zu berücksichtigen; dass diese Schlussfolgerung also immer noch aktuell ist;

Overwegende dat de Regering in haar besluit van 18 september 2003 heeft gemeend dat uit dit vergelijkende onderzoek bleek dat de beste oplossing om aan de doestellingen te beantwoorden erin bestond voor het initiële ontwerp te opteren; dat dit besluit dus actueel blijft;


Diese Situation wurde noch deutlicher durch die Ergebnisse einer für die Kommission durchgeführten und am 20. September 2001 veröffentlichten Untersuchung, denen zufolge die Verbraucher unzureichende oder überhaupt keine vorherigen Informationen über die Kosten der Überweisungen erhalten und wonach sich die durchschnittlichen Kosten grenzüberschreitender Überweisungen seit 1993, als eine vergleichbare Untersuchung durchgeführt wurde, kaum verändert haben.

Deze toestand is vastgesteld via de bevindingen van een namens de Commissie uitgevoerd en op 20 september 2001 gepubliceerd onderzoek, waaruit bleek dat de consumenten onvoldoende of helemaal geen voorafgaande informatie ontvangen over de kosten van overmakingen, en dat de gemiddelde kosten van grensoverschrijdende overmakingen nauwelijks anders zijn dan in 1993, toen een soortgelijk onderzoek is uitgevoerd.


Diese Rechtsunsicherheit wäre noch größer, da bestimmte Regeln für die ,öffentliche Hand" gelten, nicht aber für die ,öffentlichen Unternehmen" und umgekehrt.

Deze rechtsonzekerheid zou des te groter zijn, daar bepaalde regels van toepassing zijn op "overheidsdiensten" en niet op "overheidsbedrijven" en andersom;


Diese Absicht wurde noch deutlicher hervorgehoben bei der Annahme eines Änderungsantrags, der darauf abzielte, in Artikel 13 Absatz 1 1° das Wort « festangestellt » zu streichen, damit die Regelung auch für die nicht festangestellten Personalangehörigen gilt (Dok., Flämisches Parlament, 1995-1996, Nr. 179/4, S. 40).

Die bedoeling werd nog geëxpliciteerd door de aanneming van een amendement dat ertoe strekte in artikel 13, eerste lid, 1°, het woord « vastbenoemd » te schrappen zodat de regeling ook van toepassing is op de niet vastbenoemde personeelsleden (Gedr. St., Vlaams Parlement, 1995-1996, nr. 179/4, p. 40).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese schlussfolgerung wäre noch deutlicher' ->

Date index: 2024-12-25
w