Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diese frage ganz oben " (Duits → Nederlands) :

46. begrüßt die persönliche Unterstützung, die der Präsident der Kommission der Agenda für intelligente Regulierung gewährt; misst der Frage so große Bedeutung bei, dass echte politische Führungsstärke seitens der Kommission erforderlich ist, um dieses Thema ganz oben auf die politische Tagesordnung zu setzen und weist in diesem Zusammenhang darauf hin, dass die Agenda als wesentlicher Teil der Aufgaben eines der Kommissionsmitglieder des Kollegiums übernommen werden sollte; erklärt, dass da ...[+++]

46. is verheugd over de persoonlijke steun die de voorzitter van de Commissie heeft uitgesproken voor de agenda voor slimme regelgeving; is van mening dat de kwestie voldoende belangrijk is om waar politiek leiderschap te vereisen van de Commissie om ervoor te zorgen dat deze kwestie hoog op de politieke agenda blijft, en stelt in dit opzicht voor de agenda op te nemen als belangrijk onderdeel van de portefeuille van een van de commissarissen; merkt op dat het Parlement op zijn beurt manieren moet onderzoeken om het belang dat binne ...[+++]


Ich wiederhole: Wir möchten, dass während unseres Ratsvorsitzes alle diese Länder, auch das soeben erwähnte, Fortschritte auf ihrem Weg zum Beitritt zur Europäischen Union machen. Das wird so bald nicht sein, vielleicht in einem oder zwei Jahren, aber dazu ist eben mehr Zeit und sind größere Anstrengungen erforderlich. Der slowenische Ratsvorsitz hat diese Frage ganz oben auf seine Prioritätenliste gesetzt.

Ik herhaal dat wij wensen en dat het tot de belangrijkste prioriteiten van het Sloveense voorzitterschap behoort, dat elk van die landen, ook het genoemde, tijdens ons voorzitterschap vooruitgang boekt op weg naar lidmaatschap van de Europese Unie. Dat zal niet binnenkort gebeuren, binnen een tweetal jaren, maar zal meer tijd en inspanningen vergen.


Wenn wir diese Ziele erfolgreich weiter verfolgen wollen, müssen wir diese Vorhaben ganz oben auf die politische Agenda setzen und die Abstimmung zwischen Mitgliedstaaten und Kommission durch offizielle Erklärungen festschreiben.

Willen wij deze troeven behouden en versterken, dan moeten wij deze projecten hoog op de politieke agenda plaatsen en de coördinatie tussen de lidstaten en de Commissie vastleggen in officiële verklaringen.


Die Tatsache, dass wir im Europäischen Parlament nun schon seit zwei Jahren über das Thema Wasserreinheit diskutieren, macht deutlich, dass diese Frage ganz oben auf der politischen Agenda steht.

Het feit dat we het de afgelopen twee jaar in het Europees Parlement over waterzuiverheid hebben gehad, bewijst dat dit onderwerp heel hoog op de publieke agenda staat.


Die Frage nuklearen Sicherheit und Sicherung steht seit der Katastrophe im japanischen Kernkraft­werk Fukushima vom März 2011 ganz oben auf der Tagesordnung der EU und dementsprechend hat eine ganze Reihe von Tagungen und Veranstaltungen stattgefunden.

De ramp in de kerncentrale van Fukushima (Japan) in maart 2011 heeft nucleaire veiligheid en beveiliging bovenaan de agenda van de Unie gebracht, en was ook aanleiding voor een aantal bijeenkomsten en evenementen.


Ich schlage vor, Frau Präsidentin, diese Frage ganz oben auf die Tagesordnung der angekündigten großen Debatte über die Zukunft Europas zu setzen, und dann werden wir sehen, was die Europäer wirklich darüber denken.

Mevrouw de Voorzitter, ik stel voor dat we deze kwestie bovenaan op de agenda voor een groot debat over de toekomst van Europa zetten. Dan kunnen we zien wat de Europeanen hier werkelijk van denken.


6. fordert die Regierung der Russischen Föderation auf, im Einklang mit ihren internationalen Verpflichtungen alle Fälle von Beschimpfung oder Einschüchterung von NGOs und einzelnen Menschenrechtsaktivisten zu prüfen, insbesondere derjenigen, die die Menschenrechtssituation in Tschetschenien untersuchen; fordert in diesem Zusammenhang den Rat auf, dem Schutz dieser Menschen im Einklang mit den im Juni 2004 angenommenen EU-Leitlinien für Menschenrechtsaktivisten besondere Aufmerksamkeit zu schenken und diese Frage ganz oben auf die Tagesordnung der Menschenrechtskonsultationen zwischen der EU und Russland zu setzen;

6. verzoekt de regering van de Russische Federatie, overeenkomstig haar internationale toezeggingen, een diepgaand onderzoek in te stellen naar alle gevallen van misbruik of intimidatie van NGO 's en van individuele activisten voor de mensenrechten, met name NGO's en organisaties die zich bezighouden met de situatie van de mensenrechten in Tsjetsjenië; dringt er in dit verband bij de Raad op aan om speciale aandacht te schenken aan de bescherming van deze mensen overeenkomstig de richtsnoeren van de EU inzake verdedigers van de mensenrechten die in juni 2004 zijn goedgekeurd, en om de kwestie boven ...[+++]


Die Frage der besseren Rechtsetzung und vor allem die Vereinfachung der Rechtsvorschriften stehen seit langem ganz oben auf der Tagesordnung der EU.

Betere regelgeving, en meer in het bijzonder vereenvoudiging van de wetgeving, staat sinds lang hoog op de EU-agenda.


Michel Barnier sagte zu dem Bericht: "Ohne jeden Zweifel wird die Frage der Zukunft der Regionalpolitik im Jahr 2003 ganz oben auf der Prioritätenliste der gemeinschaftsinternen Fragen stehen.

Michel Barnier heeft bij de presentatie van het verslag het volgende verklaard: "Het lijdt geen twijfel dat de toekomst van het regionale beleid in 2003 boven aan de interne agenda van Europa zal staan.


Allerdings steht die Frage der Vereinbarkeit von Arbeit und Familie derzeit noch nicht ganz oben auf der Tagesordnung.

Het vraagstuk van het combineren van het beroeps- en het gezinsleven staat nog niet bovenaan de agenda.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese frage ganz oben' ->

Date index: 2021-06-04
w