Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese datensätze müssten eigentlich » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Datensätze müssten eigentlich übereinstimmen, was aber wegen unterschiedlicher Auslegungen der zu erfassenden Daten und der Unvollständigkeit bestimmter Daten nicht der Fall ist.

Deze twee gegevensverzamelingen zouden in principe gelijk moeten zijn, maar als gevolg van verschillende interpretaties van de definities voor registratie en de onvolledigheid van bepaalde gegevens, komen de aantallen niet overeen.


die unkontrollierte Beseitigung von Tierkörpern, die eigentlich auf TSE getestet werden müssten, mit dem Ziel, Testkosten zu vermeiden, ist nicht zuletzt deshalb bedenklich, weil genau diese Tiere getestet werden müssten, um zuverlässige statistische Daten über TSE zu sichern.

Wanneer het verplicht is kadavers op TSE te testen, kan het feit dat men zich op ongecontroleerde wijze ervan ontdoet om de kosten voor het testen te ontlopen, als extra nadeel met zich meebrengen dat de dieren niet worden getest, hoewel mogelijk juist deze dieren moeten worden getest om ervoor te zorgen dat er deugdelijke statistische gegevens over TSE beschikbaar zijn.


In der Erwägung, dass bestimmte Beschwerdeführer der Ansicht sind, dass das Dorf Ollignies regelmässig unter Gerüchen zu leiden hat, die vom Gewerbegebiet von Ghislenghien stammen; dass diese Elemente eigentlich der Liste der vorbestehenden Belästigungen hinzugefügt werden müssten;

Overwegende dat sommige bezwaarindieners achten dat de dorpskern van Woelingen regelmatig af te rekenen krijgt met geurhinder van het industriegebied van Ghislenghien; dat die elementen gevoegd zouden moeten worden bij de reeds bestaande lijst hinderlijke elementen;


Diese Datensätze müssten eigentlich übereinstimmen, was aber wegen unterschiedlicher Auslegungen der zu erfassenden Daten und der Unvollständigkeit bestimmter Daten nicht der Fall ist.

Deze twee gegevensverzamelingen zouden in principe gelijk moeten zijn, maar als gevolg van verschillende interpretaties van de definities voor registratie en de onvolledigheid van bepaalde gegevens, komen de aantallen niet overeen.


Denn diese Überweisungen müssten gemäß Art. 9 Abs. 1 des Verordnungsvorschlags stets zurückgewiesen werden oder - in jedem einzelnen Fall - müssten die vollständigen Datensätze zum Auftraggeber eingefordert werden.

Deze overmakingen moeten in overeenstemming met artikel 9, lid 1 immers altijd worden teruggestuurd of – in elk apart geval – moeten alle gegevens over de opdrachtgever worden geëist.


Diese Befürchtungen müssten jedoch eigentlich behoben sein, seit mit dem Vertrag von Nizza Artikel 225 a in den EGV eingefügt wurde, der es ermöglicht, im Bedarfsfall Kammern für besondere Sachgebiete zu bilden (eine solche Kammer wurde im übrigen bereits für Klagen von Beamten der Organe gebildet).

Deze vrees heeft echter geen bestaansgrond meer, aangezien bij het Verdrag van Nice artikel 225 A in het EG-Verdrag is opgenomen, dat de mogelijkheid schept zo nodig speciale rechterlijke kamers in te stellen (onlangs is overigens een dergelijke kamer in het leven geroepen om beroepen van ambtenaren van de instellingen te behandelen).


Aber selbst wenn diese Endnutzer tatsächlich in der Lage wären, auf andere Finanzierungsformen auszuweichen und auf diese Weise die Abschreibungsgrenze zu umgehen, würde dies nichts daran ändern, dass sie die eigentlich bevorzugte, vorteilhaftere Lösung zugunsten einer weniger günstigen Ersatzlösung aufgeben müssten und (infolge der Verpflichtung zur Weitergabe des Vorteils nach Artikel 39 CA des CGI) nicht in den Genuss der spezif ...[+++]

In ieder geval is het, zelfs in de aanname dat deze gebruikers daadwerkelijk van een alternatieve financieringsmethode kunnen gebruikmaken en — in het kader daarvan — het afschrijvingsplafond zien wegvallen, niettemin zo dat de voordeligste oplossing waarvoor eerst werd geopteerd, moet worden verlaten voor een tweede keuze die noodzakelijkerwijs minder voordelig is en waarbij de gebruikers niet van de specifieke fiscale kenmerken van leasing door een GIE (dankzij de bij artikel 39 CA van de CGI opgelegde verplichting het voordeel door te geven) kunnen profiteren.


Laut den Bestimmungen des FIAF müssten diese Beihilfen unter bestimmten Bedingungen eigentlich zurückgezahlt werden.

Volgens de normale bepalingen van het FIOV zouden deze premies onder bepaalde voorwaarden moeten worden terugbetaald.


die unkontrollierte Beseitigung von Tierkörpern, die eigentlich auf TSE getestet werden müssten, mit dem Ziel, Testkosten zu vermeiden, ist nicht zuletzt deshalb bedenklich, weil genau diese Tiere getestet werden müssten, um zuverlässige statistische Daten über TSE zu sichern;

Wanneer het verplicht is kadavers op TSE te testen, kan het feit dat men zich op ongecontroleerde wijze ervan ontdoet om de kosten voor het testen te ontlopen, als extra nadeel met zich meebrengen dat de dieren niet worden getest, hoewel mogelijk juist deze dieren moeten worden getest om ervoor te zorgen dat er deugdelijke statistische gegevens over TSE beschikbaar zijn.


Diese müssten eigentlich wichtiger sein als viele andere sonst in dem Bericht genannte.

Deze rechten zijn belangrijker dan vele rechten die in het verslag voorkomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese datensätze müssten eigentlich' ->

Date index: 2022-06-26
w